I'm being

I'm being a man for the first time in my life.
Estoy siendo un hombre por primera vez en mi vida.
I'm being crushed beneath the weight of all that truth.
Estoy siendo aplastado por el peso de toda esa verdad.
And the thing is, I'm being framed for it.
Y la cosa es, Estoy siendo incriminado por eso.
Only this time, I'm being left by a better man.
Solo que esta vez, estoy siendo abandonada por un mejor hombre.
I'm being patient with you, and you're so rude to me.
Estoy siendo paciente contigo, y tu eres tan descortés conmigo.
Actually I'm being framed by members of your club.
De hecho, estoy siendo incriminado por miembros de su club.
I know you think I'm being weak and over protective.
Sé que crees que estoy siendo débil y sobre protectora.
I'm being sought in every quarter of the city.
Estoy siendo buscado en cada barrio de la ciudad.
I'm being punished for making my job look easy.
Estoy siendo castigado por hacer que mi trabajo parezca fácil.
Look, I'm being frank with you because you're strong.
Mira, estoy siendo franca contigo porque sé que eres fuerte.
I'm being groomed for D.C. None of this is real.
Me han recomendado para D.C. Nada de esto es real.
I know you're upset but I'm being real clear here.
Sé que estás molesto, pero estoy siendo muy claro aquí.
But it's not what Tripp wants, so I'm being pragmatic.
Pero no es lo que Tripp quiere, así que estoy siendo pragmática.
I like Hannah, and I'm being nice to Alex.
Me gusta Hannah, y Estoy siendo amable con Alex.
Maybe I'm being, for the first time in my life.
Quizá lo esté siendo por la primera vez en la vida.
For an undercover agent I'm being pretty obvious, aren't I?
Para un agente encubierto que soy ser bastante obvio, ¿no?
Hey, if you think I'm being irresponsible, just say so.
Oye, si crees que soy un irresponsable, solo dilo.
I'm being frank with you because you saved my life.
Soy franco con usted porque me salvó la vida.
I'm being pressured from all sides as usual.
Estoy siendo presionado desde todos los lados como de costumbre.
And you know I'm being edged out of the campaign?
¿Y sabes que me están apartando de la campaña?
Word of the Day
tombstone