I'm a child

But I'm a child of the system, no one ever taught me right from wrong.
Pero crecí en el sistema, nadie me enseñó qué está bien y qué está mal.
Naomi, don't talk to me like I'm a child.
Naomi, no me hables como a soy un niño.
Don't talk to me like I'm a child, please.
No me hable como si fuera una niña, por favor.
Yeah, don't talk to me like I'm a child, Gloria.
Sí, no me hables como si yo fuera un niño, Gloria.
The fact that I'm a child is a technicality.
El hecho de que soy una niña es un detalle técnico.
Don't talk to me like I'm a child, Scott.
No me hables como si fuera una niña, Scott.
And he doesn't talk to me like I'm a child.
Y no me habla como si fuera una niña.
Why are you talking to me as if I'm a child?
¿Por qué me hablas como si fuera un niño?
And don't talk to me like I'm a child.
Y no me hables como si fuese un niña.
When he does, he treats me like I'm a child.
Cuando lo hace, me trata como a una niña.
We can just calm— naomi, don't talk to me like I'm a child.
Solo podemos calmarnosNaomi, no me hables como a soy un niño.
Do you think Reagan thinks I'm a child?
¿Creéis que Reagan piensa que soy un niño?
I'm a child of the old world myself, sir.
Soy una hija del antiguo mundo, señor.
She hid my Xbox like I'm a child.
Me ha escondido mi Xbox como si yo fuera un niño.
You're talking to me as if I'm a child.
Me estás hablando como si fuera un chico.
Old Clarissa, she treats me like I'm a child.
La vieja Clarissa me trata como a un niño.
He never let me use it, 'cause he thinks I'm a child.
Nunca me deja usarlo porque cree que soy un niño.
Do not speak to me like I'm a child.
No me hables como si fuera una niña.
She talks to me like I'm a child.
Me habla como si yo soy un niño.
He never let me use it, 'cause he thinks I'm a child.
Él nunca me dejó usarlo, porque pensaba que era un niño.
Word of the Day
caveman