I'll take care of that

But if someone disturbs us, I'll take care of that too.
Pero si alguien nos molesta, me encargaré también de ello.
That's my private line, honey. I'll take care of that.
Es mi línea privada, cariño, yo me encargo de ello.
Yes, I'll take care of that immediately, Mr. Koether.
Sí, me ocuparé de eso inmediatamente, Sr. Koether.
Yeah, but I'll take care of that right now.
Sí, pero yo me ocuparé de ella ahora mismo.
I'll take care of that, what about that cut?
Yo me encargo de eso. ¿Qué te parece ese corte?
Don't you worry, I'll take care of that.
No te preocupes, Yo me encargo de eso.
Give it to me and I'll take care of that.
Démelas a mí que yo me encargo de eso.
I'll take care of that family member for a few days.
Me encargaré de esa familia durante unos días.
Yes, I'll take care of that, Mr. Rondell.
Sí, me ocuparé de eso, Sr. Rondell. Haré lo mejor...
However, I'll take care of that, but I need your help.
Sin embargo, tendré cuidado con eso. Pero necesito su ayuda.
Yes, sir, I'll take care of that right now.
Sí, Señor, me ocuparé de que todo se haga ahora mismo.
Don't you worry, I'll take care of that.
No se preocupe, yo me encargaré de eso.
I'll take care of that in a second.
Me encargo de eso en un segundo.
MRS. PATEL: Don't worry, I'll take care of that.
MRS. PATEL: No te preocupes, yo me encargo de eso.
I'll take care of that from now on.
Yo me ocuparé de que a partir de ahora .
I'm Dr. Cova, I'll take care of that paperwork.
Soy el Dr. Cova, me encargaré del papeleo.
I'll take care of that first thing tomorrow.
Me encargaré de eso a primera hora de la mañana.
Come here, I'll take care of that, sweetie.
Ven aquí, me encargaré de eso, cariño.
Don't worry, I'll take care of that.
Tú no te preocupes, yo me encargo de eso.
I'll take care of that, Mr. Dawles.
Yo me encargo de eso, Sr. Dawles.
Word of the Day
clam