I'd do it

I'd do it myself, but the men saw us feuding.
Lo haría yo misma, pero los hombres nos vieron discutir.
I'd do it myself, but you're the artist in the family.
Lo haría yo mismo, pero estás El artista en la familia.
If the roles were reversed, I'd do it in a heartbeat.
Si los roles se invirtieran, lo haría en un segundo.
I'd do it myself, but I have a debt to collect.
Lo haría yo mismo, pero tengo una deuda que cobrar.
In the same situation, I'd do it again.
En la misma situación, yo lo haría de nuevo.
I'd do it, but I've got to go to work.
Me gustaría hacerlo, pero tengo que ir a trabajar.
But I'd do it again if he asked me to.
Pero yo lo haría de nuevo si él me lo pidió.
If I wasn't so busy, I'd do it every week.
Si no estuviera tan ocupado, lo haría cada semana.
Any chance to mess with a cop, I'd do it.
Alguna posibilidad de meterse con un policía. Lo haré.
Well, I'd do it, but I'm working on Wednesday.
Bueno, yo lo haría, pero Estoy trabajando en el miércoles.
I'd do it myself, but I don't know who's there.
Lo haría yo, pero no sé quién está ahí.
You send me to do a job, I'd do it.
Me mandas a hacer un trabajo y lo hago.
Yeah, and I'd do it all over again after that performance.
Sí, y lo volvería a hacer después de esa actuación.
I mean, why else would you think I'd do it?
Quiero decir, ¿por qué otra cosa pensarías que lo haría?
If I could fix the car, I'd do it myself.
Si puedo arreglar el auto, lo haré yo mismo.
To see my wife again, I'd do it.
Para ver a mi esposa de nuevo, lo haría.
I'd do it myself, but I can't get back in time.
Lo haría yo mismo, pero no puedo llegar a tiempo.
If I were you, I'd do it cousin or not.
Si yo fuera tú, lo haría. Primo o no.
And I'd do it quickly, or you can kiss your career.
Y hazlo rápido, o puedes despedirte de tu carrera.
I'd do it myself, but one of us is very busy.
Lo haría yo mismo, pero uno de los dos está muy ocupado.
Word of the Day
haunted