I sent you

I sent you there to make peace with your father.
Te mandé allí para hacer las paces con tu padre.
The plan I sent you was to be the last.
El plan que te envié tenía que ser el último.
Why do you think I sent you in my place?
¿Por qué crees que te envié en mi lugar?
Mac, do you still have the key I sent you in Lisbon?
Mac, ¿Aún tienes la llave que te envié en Lisboa?
I sent you to treatment to deal with your problems.
Lo mandé a tratamiento para lidiar con sus problemas.
I sent you a photo of the man who did.
Te he enviado al foto del hombre que lo hizo.
Last week, I sent you for a simple garden hose.
La semana pasada, te mandé a comprar una simple manguera.
I sent you to Edom because you were out of control.
Te envié a Edom porque estabas fuera de control.
Yes, I sent you the whole itinerary a month ago.
Sí, te mandé el itinerario completo hace un mes.
Nothing like when I sent you to the hospital.
Nada como cuando lo envié a usted al hospital.
Yes, but when I sent you the money, you said...
Sí, pero cuando te envié el dinero, dijiste...
Is it from Caliburn, the man I sent you to see?
¿Es de Caliburn? ¿El hombre que te envié a ver?
And the letters I sent you from the university.
Y las cartas que te envié desde la universidad.
I sent you a text, you're supposed to be here.
Te envié un texto, que está debería estar aquí.
Why didn't you return in the jumper I sent you?
¿Por qué no ha vuelto en el Saltador que les envié?
Did you get the flowers lily and I sent you?
¿Has recibido las flores que Lily y yo te enviamos?
Is this why I sent you to the best teachers?
¿Es por eso que envié a los mejores profesores?
But that's not why I sent you to Bologna.
Pero eso no es por lo que te mandé a Bolonia.
I sent you a note when I was writing my book.
Le envié una nota cuando estaba escribiendo mi libro.
And that's why I sent you to the clinic.
Y eso es por lo que te mando a la clínica.
Word of the Day
squid