I only ask

I only ask 'cause I also have a medal, from the President.
Pregunto porque yo también tengo una, del presidente.
I only ask for a small favor in return.
Lo único que pido es un pequeño favor a cambio.
I only ask for not feeling far from my Shepherd.
Solo pido no sentirme lejos de mi Pastor.
I only ask that you take this matter seriously.
Yo solo pido que se tome en serio este asunto.
I only ask that you keep your investigation under wraps.
Solo le pido que mantenga su investigación en secreto.
No, I only ask, because you don't look too good, Jimmy.
No, solo pregunto porque no te ves muy bien, Jimmy.
I only ask that you do not plot against my life.
Solo pido que no atentes contra mi vida.
I only ask people for favors for myself, okay?
Solo le pido a la gente favores para mí mismo, ¿vale?
I only ask that you take this matter seriously.
Solo pido que tomes este asunto en serio.
I only ask you to do your work and defend him.
Yo solo pido que haga su trabajo, al defenderlo.
I only ask to confess my sins, if I may.
Solo pido confesar mis pecados, si es posible.
I only ask for a little professionalism in return.
Solo pido un poco de profesionalidad a cambio.
I only ask one thing from you in this life.
Es lo único que te pido en esta vida.
No, I only ask you to guarantee his safety.
No, solo le pido que garantice su seguridad.
I only ask you to wait for the right moment.
Solo te pido que esperes el momento propicio.
I only ask questions, it's in my character I suppose.
Yo solo hago preguntas, es mi carácter, supongo.
Well, I only ask because he's a senator.
Bueno, solo pregunto por que él es senador.
I only ask that I do not have to watch.
Solo le pido que yo no tenga que mirar.
I only ask you to keep your eyes open.
Solo le pido que mantenga los ojos bien abiertos.
I only ask 'cause I also have a medal, from the President.
Yo solo pido porque yo también tengo una medalla, del Presidente.
Word of the Day
to dive