I let you down

I'd say, as a doctor, I delivered the best clinical care I could, but as a human being, I let you down.
Le diría que, como médico, le presté la mejor atención clínica que pude, pero como ser humano la defraudé.
You risked everything for me and I let you down.
Lo arriesgaste todo por mi y te fallé.
You may not know it, but I let you down.
Puede que no lo sepas, pero te defraudé.
Trust me, when have I let you down in the past?
Confíe en mí, ¿cuándo le he fallado en el pasado?
I know I let you down, but you gotta trust me.
Se que te decepcioné, pero tienes que confiar en mí.
That's the worst part of it. I let you down.
Esa es la peor parte, os he decepcionado.
But I let you down too, so let's call it even?
Pero yo también te defraudé, ¿así que estamos en paz?
You trusted me, and I let you down.
Confiaste en mí, y yo te fallé.
You trusted me, and I let you down.
Usted confió en mí y yo le he decepcionado.
Because I let you down when you had your drinking problem?
¿Porque te decepcione cuando tenias problemas con la bebida?
I feel terrible, Coach, I know I let you down.
Me siento terrible, entrenador, sé que le fallé.
You trusted me, and I let you down.
Confiaste en mí, y te fallé.
Look, I let you down and I apologize.
Mira, te decepcioné y me disculpo.
I let you down at the rave.
Te dejo abajo en el delirio.
I kept thinking about how much I let you down.
No paraba de pensar cuánto te decepcioné.
And I let you down in a lot of ways.
Te decepcioné en muchos sentidos.
Look, guys, I know I let you down.
Miren, chicos, sé que lo he defraudado.
You might think that I let you down.
Podrías pensar que te decepcioné.
You put yourself out there last night, and I let you down.
Anoche te abriste a mí y yo te decepcioné.
Clark, I know I let you down.
Clark, sé que te decepcioné.
Word of the Day
to stalk