I had to do it

She couldn't leave the hospital, so I had to do it.
No podía dejar el Hospital, así que tuve que hacerlo.
I had to do it because Osvaldo was very exacting.
Tenía que hacerlo porque Osvaldo era muy exigente.
That meant hours of waiting, but I had to do it.
Eso significó horas de esperar, pero tuve que hacerlo.
In case you were wondering, yes, I had to do it.
En caso que te estuvieras preguntando, sí... tenía que hacerlo.
But if I had to do it again, I would.
Pero si tuviera que hacerlo de nuevo, lo haría.
And if I had to do it again, I would.
Y si tuviera que hacerlo de nuevo, lo haría.
One time I had to do it for almost three days straight.
Una vez tuve que hacerlo durante casi tres días seguidos.
Monica, please, forgive me, but I had to do it.
Mónica, por favor perdóname, pero tuve que hacerlo.
But I had to do it, it was a necessity.
Pero tenía que hacerlo, fue una necesidad.
What you don't know is that I had to do it.
Lo que no sabes es que lo tuve que hacer.
I couldn't understand why I had to do it so many times.
No podía entender por qué tenía que hacerlo tantas veces.
But you have to understand, I had to do it.
Pero tienes que entenderlo, tenía que hacerlo.
This vote meant everything and I had to do it.
Esta votación significaba mucho, y tenía que hacerlo.
I realized I had to do it for Emma.
Me di cuenta que tenía que hacerlo por Emma.
If I had to do it all over again, I would.
Si tuviera que hacerlo todo de nuevo, lo haría.
I know it's wrong, but I had to do it.
Sé que está mal, pero tenía que hacerlo.
No, I mean, if I had to do it again,
No, quiero decir, si tuviera que hacerlo de nuevo,
When you wanted to break up with a boyfriend, I had to do it.
Cuando querías terminar con un novio Yo tenía que hacerlo.
And if I had to do it all over again...
Y si tuviera que hacerlo de nuevo—
I had to do it, there was no other choice.
Tuve que hacerlo, no había otra opción.
Word of the Day
to frighten