I got sick

You didn't lift a finger to help me when I got sick.
No moviste un dedo para ayudarme cuando enfermé.
There's a reason I got sick.
Hay un motivo por el cual enfermé.
And when I got sick, I just went to this really... dark place, you know?
Y cuando enfermé, llegué a este... lugar oscuro, ¿sabes?
It just happened when I got sick.
No sé, pero en todo caso, pasó cuando enfermé.
Then I got sick and he helped us a lot.
Luego me enfermé y él nos ayudó mucho.
I got sick in front of him and he didn't care.
Me enfermé en frente de él y él no me importaba.
In fact, I got sick of it pretty fast.
De hecho, me cansé de ello bastante rápido.
I got sick of him not keeping his word.
Me harté de que él no mantuviera su palabra.
I got sick of hearing people confess to me.
Me cansé de oír a la gente confesarse conmigo.
I got sick of waiting for you in the car.
Estaba harta de esperarte en el coche.
I wanted to go with them but I got sick and stayed.
Yo quería ir con ellos pero estaba enfermo y me quedé.
It was like I got sick, and you came back.
Era como me enfermé, y regresó.
Is it because I'm supposed to know why I got sick?
¿Porque se supone que sé por qué me enfermé?
Dad, why do you think I got sick?
Papá, ¿por qué crees que me enfermé?
I live out here because I got sick of being used.
Vivo acá porque me cansé de ser usado.
I got sick because there's some decency left in me.
Me enfermé porque me queda algo de decencia.
I got sick and went to bed early.
Me enfermé y me fui a acostar temprano.
Since I got sick he hardly ever goes out.
Desde que me enfermé que casi no sale.
Then I got sick and I couldn't get up.
Luego me enfermé y no pude levantarme.
But I got sick of that, too. I came back to France.
Pero también me harté de eso y volví a Francia.
Word of the Day
to drizzle