I got sad

I got sad, so sad I couldn't do anything, practically.
Me puse triste, tan triste que no podía hacer prácticamente nada.
BoJack, when I was your age, I got sad. A lot.
BoJack, cuando yo tenía tu edad, a menudo me ponía triste.
You got yourself built up fine. But I got sad news for you.
Te lo montaste bien pero tengo malas noticias para ti.
They were so delicious, every time I ate one I got sad.
Estaban tan deliciosos... que cada vez que comía uno me ponía triste.
I dunno, I got sad, so I left.
No sé, me sentí triste, así que me fui.
I just saw David chasing you around the car, and I got sad.
Vi que David te perseguía en torno al auto y me puse triste.
Whenever I got sad, we'd help at the animal shelter, to give back.
Cada vez que me ponía triste, ayudabamos en el refugio de animales, para darle la espalda.
When I heard you weren't coming, I got sad. I really wanted to see you.
Cuando me enteré de que no vendrías, me puse triste. Tenía muchas ganas de verte.
Word of the Day
to predict