I feel like it

And I feel like it will always be like this.
Y siento que siempre me sentiré así.
But... I feel like it could be something really good.
Pero... siento como que puede ser algo realmente bueno.
Just 'cause I feel like it, and it's my board.
Solo porque me da la gana, y es mi tablero.
Well, then, why do I feel like it is?
Bueno, entonces, ¿por qué me siento como que es?
I feel like it kind of justifies my place here.
Siento como que justifica un poco mi lugar aquí.
Not that I feel like it, after all that.
No es que me apetezca, después de todo eso.
But I... I feel like it can't wait.
Pero yo .. me siento como que no puede esperar.
Just 'cause I feel like it, and it's my board.
Solo porque me da la gana, y es mi tablero.
You know I feel like it could have been more, deep...
Tu sabes siento como si podría haber sido, profundo...
It's a jumble of stuff, but I feel like it works, right?
Es un revoltijo de cosas, pero siento como que funciona, ¿no?
It's a good word, but I feel like it can be overused.
Es una buena palabra, pero siento que puede ser usada en exceso.
Sometimes I feel like it ruined my life.
A veces siento que me ha arruinado la vida.
And I feel like it makes you really want to drive fast.
Y me parece que te hace querer ir más rápido.
I feel like it would be something more specific than that.
Siento que es por algo más específico que eso.
And I feel like it should be recognized as such.
Y considero que se tendría que reconocer como tal.
If we don't do it now, I feel like it could be more...
Si no lo hacemos ahora, pensaré que podría ser más...
I feel like it might be all over with Marlene.
Siento que quizá haya terminado entre Marlene y yo.
I feel like it has been really overwhelming for you.
Siento que ha sido demasiado para ti.
I feel like it is really weird that... I live with my ex-boyfriend.
Siento que es muy raro que... viva con mi exnovio.
From now on, I will work how and when I feel like it.
De ahora en adelante, trabajaré cómo y cuándo me parezca.
Word of the Day
sweet potato