I don't know about you

I don't know about you, but all my friends have names.
Yo no se Ud pero todos mis amigos tienen nombres.
I don't know about you, but my hands are empty.
No sé ustedes, pero mis manos están vacías.
I don't know about you but I have a lot of things.
No sé sobre usted pero tengo un montón de cosas.
I don't know about you, but mine is getting cold.
No sé la tuya, pero la mía se está enfriando.
I don't know about you, but I need a drink.
Yo no sé ustedes, pero yo necesito un trago.
Now tell me something I don't know about you.
Ahora dime algo que no sepa sobre ti.
I don't know about you, but I can't drive home.
Yo no sé ustedes, pero no puedo llevar a casa.
But there's so much I don't know about you.
Pero hay tanto que no sé de ti.
I don't know about you, but it looks professional from here.
No sé para ti, pero desde aquí parece profesional.
I don't know about you, but I danced till dawn.
No sé tú, pero yo bailé hasta el amanecer.
I don't know about you, but the Krelboyne really hurt my feelings.
No sé a ustedes... pero el Sabelotodo hirió mis sentimientos.
It seems there's a lot I don't know about you.
Parece que hace mucho que no sé de ti.
Now you tell me something I don't know about you.
Ahora dime algo que no sepa de ti.
Well, I don't know about you, but this feels...
Bueno, no sé a ti, pero esto me sienta...
You think I don't know about you and franzoli?
¿Crees que no sé acerca de ti y Franzoli? ¿Eh?
I don't know about you, but I need my job.
No sé tú, pero yo necesito mi trabajo.
Would that be the only thing I don't know about you?
¿Sería eso lo único que no sé de ti?
Is there anything else I don't know about you?
¿Hay algo más que no sepa yo de ti?
I don't know about you, but I envy the Czechs.
No sé sobre usted, sino que envidio a los checos.
Now tell me something I don't know about you.
Ahora dime algo que no sepa sobre ti.
Word of the Day
sorcerer