I don't have more

Right now I don't have more currencies, could you hurry?
Ahora mismo no tengo más monedas, ¿pudieras apurarte?
I'm just sorry I don't have more information for you.
Lamento no tener más información para ti.
I don't have more than what I need myself.
No tengo nada más que lo que yo mismo necesito.
Sorry I don't have more to offer.
Lo siento no tengo más que ofrecer.
I'm sorry I don't have more to offer you.
Lo siento, no tengo más que ofrecerles.
But I don't have more money.
Pero es que ya no tengo más dinero.
I'm sorry I don't have more to offer you.
Lamento no tener más para ofrecerles.
I don't have more detail than that.
No tengo más detalles que eso.
I'm sorry I don't have more for you.
Lo siento, no tengo más para ti.
I'm sorry I don't have more information.
Lo siento no tengo más información.
Sorry, Counselor, but I don't have more than 200 million in cash.
Lo siento, pero más de 200 millones, yo no doy.
Sorry I don't have more time.
Siento no tener más tiempo.
I don't have more than that.
No tengo nada más que eso.
I'm sorry I don't have more.
Lo siento por no tener nada más.
I'm sorry I don't have more— I'd give it to you if I did.
Lo siento si no tengo más— te lo daría si lo tuviera.
I don't have more grapefruit!
No tengo más pomelo.
I'm sorry I don't have more.
Lo siento si no tengo más— te lo daría si lo tuviera.
Let me help you with that. I don't have more time. I need to learn it now!
¡No tengo más tiempo, debo aprender ahora!
I'm sorry I don't have more, but I didn't want you and Mr. Moss to have to wait any longer.
Siento no tener más, pero no quería que usted y el señor Moss esperaran más.
My only regret in having to leave Oxford, is that I don't have more time to spend with Eddie consolidating many of the interesting and practical techniques he has shown.
Mi solamente pesar en tener que salir de Oxford, es que no tengo más tiempo que pasar con Eddie que consolida muchas de las técnicas interesantes y prácticas que él ha demostrado.
Word of the Day
to cast a spell on