I don't go out

Personally, I don't go out with girls from other galaxies.
En lo personal, yo no salgo con chicas de otras galaxias.
Nah, I don't go out with anyone from the firm.
No, yo no salgo con nadie de la empresa.
I don't go out with the intention of getting hammered and coming...
No salgo con la intención de emborracharme y venir...
I mean, I don't go out with women over 40.
O sea, no salgo con mujeres mayores de 40 años.
I don't go out in the street for just anybody.
No salgo a la calle por cualquiera.
There's a lot of snow and I don't go out much.
Hay mucha nieve y no salgo mucho.
Tell him he's married, and I don't go out with married men.
Dile que está casado y que no salgo con hombres casados.
But I don't go out with too many men.
Pero no salgo con muchos hombres.
No I don't go out much at night.
No, yo no salgo mucho en la noche.
This is why I don't go out of the house.
Por eso no salgo de mi casa.
That's why I don't go out much.
Es por eso que yo no salgo mucho.
But... I don't go out with boys.
Pero... yo no salgo con chicos.
This may be a shock, but I don't go out in the field anymore.
Esto los impactará, pero ya no salgo a la cancha.
I don't go out with people. What?
Yo no salgo con gente. ¿Qué?
I don't go out of my house.
Yo no salgo de mi casa.
Oh, yeah, well, I don't go out for the acting much anymore.
Oh, sí, bueno, ya no salgo mucho para actuar.
Bad things happen out there, so I don't go out there.
Allá ocurren cosas malas. Así que no voy para allá.
Don't worry, I don't go out with schoolboys.
No te preocupes, no salgo con chicos de la escuela.
But I don't go out in the yard.
Pero no salgo a ese patio.
I guess that's why I don't go out.
Creo que es el por qué no salgo.
Word of the Day
to predict