I considered it

I considered it necessary to tell people all over the world about this.
Consideré necesario contar esto a gente por todo el mundo.
You asked me if I considered it necessary to establish concentration camps immediately in order to eliminate opposition.
Me ha preguntado si consideré necesario crear campos de concentración de inmediato para eliminar a la oposición.
I considered it an honor to be having dinner and discussing with a man that had so much in common with me.
Consideré un honor poder cenar y discutir con un señor que tiene tanto en común conmigo.
I considered it an honour to be having dinner and discussing with a man that had so much in common with me.
Consideré un honor poder cenar y discutir con un señor que tiene tanto en común conmigo.
Yes, the Northern debt was not treated as a key issue in 1990, but I considered it to be so.
Sí, a la deuda de los países del Norte no se la consideraba, en 1990, como un tema clave.
The report supported the active involvement of unemployed people, and I considered it to be very positive to vote in favour of passing this report.
El informe apoyaba la participación activa de las personas desempleadas y consideré muy positivo votar a favor de la aprobación de este informe.
I said that I considered it unthinkable that, after the Jews had had their property smashed, they should continue to be able to own houses and land.
Dije que consideraba impensable que, después de que los judíos vieran sus propiedades destruidas, continuaran pudiendo tener casas y tierras.
I considered it to be extremely humiliating for this man to be asked to lay down the signs of his dignity, which are sacred to him.
Considero particularmente humillante que se pidiera a este hombre que se desprendiera de sus símbolos de dignidad, que para él son sagrados.
Since I assumed that the cable had been tested before it was sent, I considered it fairly unlikely that it might suffer from any shorts or broken traces.
Dando por hecho que el cable había sido probado antes de ser enviado, consideraba bastante improbable que pudiera haber algunos cortocircuitos o trazas rotas.
I have always been partial to their style, and I considered it an honour to have the BBC listed on my CV, even though it was over thirty years ago.
Siempre he sido parcial con su estilo, y consideraba un honor haber trabajado para la BBC, aun cuando fuera hace treinta años ya.
Though I knew that there were so many that I could not fully express in words, I considered it my duty to try to communicate with as many people as possible.
Aunque sabía que hubiese tantas que no pudiese totalmente expresarlas en palabras, consideré mi deber tratar de comunicarme con tanta gente como fuese posible.
It is for this reason that I considered it extremely necessary that this Parliament is included in supervising arms exports, over and above the transparency which is desirable.
Por ello consideré acuciantemente necesario que, en aras de la deseable transparencia este Parlamento, sea involucrado en el control de las exportaciones de armas.
I considered it appropriate to meet with the so-called Resistance Movement, which rejects this whole process because it believes that the government is not legitimate and that we should do something.
Consideré adecuado reunirme con el llamado Movimiento de Resistencia, que rechaza todo este proceso pues considera que el gobierno no es legítimo y que nosotros deberíamos hacer algo.
I considered it necessary and important to document the Rockefeller connection behind the quest for a world war in one of the Open Letters in the New York Times.
Consideré necesario e importante documentar la vinculación de Rockefeller detrás de la búsqueda de una guerra mundial en una de mis Cartas Abiertas en el New York Times.
Such consultations are always beneficial, and I considered it appropriate to propose them, as some will remember, when I visited the Headquarters of the United Nations on 2 October 1979.
Tales contactos son siempre positivos y consideré oportuno, como alguien recordará, volver a proponerlos cuando visité la sede de las Naciones Unidas el 2 de octubre de 1979.
As a fictional rapporteur, I considered it necessary that these assessments be based upon aligned criteria at the level of the Community, which are revised by the Commission in order to provide a uniform evaluation by all member states.
Como ponente alternativa, considero necesario que estas evaluaciones se basen en criterios homogéneos a escala de la Comunidad, sometidos a revisión por la Comisión con el fin de brindar una evaluación uniforme por parte de todos los Estados miembros.
I considered it necessary for the Reichsfuehrer S.S. to be in authoritative command in all these battles, for I am convinced that we are best in a position to take action in this struggle, which is decidedly a political one.
Consideré necesario que el Reichsführer de las SS pudiera ejercer el mando sobre todas estas batallas, ya que estoy convencido de que somos los que estamos en mejor situación para actuar en esta lucha, que es decididamente política.
It is precisely in respect for this criterion that in 1984, following the creation of the Foundation for the Sahel, I considered it essential that the local Churches study and administer the development projects planned in a region so sorely tried by natural disasters.
Precisamente, por respetar este criterio, en 1984, al crearse la Fundación para el Sahel, estimé esencial que las Iglesias locales estudiasen y administrasen los proyectos de desarrollo previstos en una región tan duramente probada por las calamidades naturales.
But I considered it a partial success, to be honest.
Pero lo considero un éxito parcial, para ser honesto.
Maybe I considered it and decided it was making sense.
Tal vez lo consideré y decidí que tenía sentido.
Word of the Day
tombstone