I am thankful for

I am thankful for your sincerity in the articles I have read.
Agradezco su sinceridad en los estudios que he leído.
Today, I am thankful for the talks I had with Chrétien.
Hoy agradezco las conversaciones que sostuve con Chrétien.
I am thankful for days with nothing to do.
Agradezco tener días sin nada que hacer.
I am thankful for the kindness of strangers.
Agradezco la amabilidad de los extraños.
Thank you so much. I am thankful for the presence of the Cardinal Vicar, the Cardinals, Bishops and Priests.
Agradezco la presencia del Señor Cardenal Vicario, de los Señores Cardenales, los Obispos, los Sacerdotes.
On Mr Brunetta' s report on access and interconnection, I am thankful for the support for the basic principles of the directive.
Respecto al informe del Sr. Brunetta sobre el acceso a las redes de comunicación electrónica y su interconexión, agradezco el apoyo a los principios fundamentales de la directiva.
I am thankful for the opportunity to work in a nurturing, loving environment where children can learn and experience new challenges that will help build their confidence.
Agradezco la oportunidad de trabajar en un entorno de cuidados y amor, en donde los niños pueden aprender y experimentar nuevos desafíos que ayudarán a construir su confianza.
To start with, I am glad this important question has been asked and I am thankful for the European Parliament's efforts to achieve progress.
Para comenzar, me alegro de que se haya planteado esta pregunta tan importante, y agradezco los esfuerzos del Parlamento Europeo para conseguir que se hagan progresos a este respecto.
As a graduate I can only add one more thing: being there has been one of the best experiences of my young life and I am thankful for the opportunity I was given.
Como egresada de dicha solo puedo agregar una cosa más: estar ahí ha sido de las mejores experiencias de mi corta vida y agradezco la oportunidad que se me dio.
On this, my last Thanksgiving as your President, I am thankful for the good will, kind words, and heartfelt prayers that so many of you have offered me during the past eight years.
En éste, mi último Día de Acción de Gracias como su Presidente, agradezco la buena voluntad, las palabras bondadosas y las oraciones sinceras que tantos de ustedes me han ofrecido durante los últimos ocho años.
As a Member, I am thankful for the work that has been done, and as a European I am thankful that this step is being taken to save the lives of all the citizens of the Union who might need it at any time.
Agradezco el trabajo como diputado y agradezco como europeo que se dé ese paso para salvar la vida de todos los ciudadanos de esta Unión que en un momento dado lo puedan necesitar.
I am thankful for permission to even do this research.
Soy agradecido para el permiso a incluso hago esta investigación.
I am thankful for the dashboard indicators on my car.
Estoy agradecido por el tablero de instrumentos en mi auto.
I am thankful for you and all in this wonderful community.
Estoy agradecido por ustedes y por todos en esta maravillosa comunidad.
I am thankful for the nature that surrounds me.
Estoy agradecida por la naturaleza que me rodea.
I am thankful for the privilege of this PEP course.
Estoy agradecido por tener el privilegio del curso PEP.
I am thankful for that and I know the organizations are.
Estoy agradecido por ello y sé que las organizaciones son.
I am thankful for friends who keep me active and social.
Estoy agradecido por los amigos que me mantienen activo y social.
I am thankful for our donors and volunteers.
Estoy agradecido por nuestros donantes y voluntarios.
I am thankful for an enlightening and empowering experience.
Estoy agradecida por una experiencia iluminadora y fortalecedora.
Word of the Day
scarecrow