I already

I already told you, this wasn't part of my operation.
Ya te dije, esto no es parte de mi operación.
Danny, I already told you that kiss was a mistake.
Danny, ya te dije ese beso fue un error.
I already have to deal with one lunatic on this job.
Ya tengo que lidiar con un lunático en este trabajo.
I already told you there's too many bodies for buoyancy.
Ya te dije que hay demasiados cuerpos para la flotabilidad.
That's really cute and everything, but I already have a girlfriend.
Eso es muy tierno y todo, pero ya tengo novia.
Look, I already went through all this with the doctor.
Miren, ya pasé por todo esto con el doctor.
I already told jesse it was going to be impossible.
Ya le dije a Jesse que iba a ser imposible.
Well, I already gave four years of my life.
Bueno, ya le di cuatro años de mi vida.
Thanks, but I already have a date to the prom.
Gracias, pero ya tengo pareja para la fiesta de graduación.
Not when I already know the best resource in town.
No cuando realmente conozco el mejor recurso en la ciudad.
But I already said that she could have the baby.
Pero ya le dije que sí podía tener el bebé.
And I already know who will be the first teacher.
Y ya sé quién podría ser el primer profesor.
I already compromised with you about the star earlier, so...
Ya transigí contigo por la estrella más temprano, así que...
I already know that, because they belong to my country.
Ya sé eso, porque pertenecen a mi país.
I already know what the device isn't, Dr. Groll.
Ya sé lo que el dispositivo no es, Dr. Grohl.
Yeah, I already have a husband who doesn't fix lights.
Sí, ya tengo un marido que no arregla luces.
You're not here to tell me what I already know.
Usted no está aquí para contarme lo que ya se.
I already gave you the name of my costume guy.
Ya te di el nombre de mi tipo de vestuario.
I already went over all this with the other detectives.
Ya pasé por todo esto con los otros detectives.
No, I already know what Dr. Milken is gonna say.
No, ya sé lo que el Dr. Milken va a decir.
Word of the Day
scarecrow