How's that going?

What about your work with the ex-cons? How's that going?
¿Y qué hay de tu trabajo con los exconvictos?
How's that going to change the world?
¿Cómo eso va a cambiar el mundo?
How's that going? We've got no line on Crowley.
No tenemos forma de Llegar a Crowley.
How's that going to prove anything?
¿Cómo podran demostrar algo?
How's that going to look, eh?
¿Cómo le haría parecer eso cuando le rescataran?
How's that going to help?
¿Y eso como ayudará?
What's it called? "Self-hatred and denial." How's that going, Jack?
¿Cómo es que se llama? Ya sé, el club del odio y la negación de mismo.
How's that going for you?
Y como ha sido esto para ti?
How's that going?
¿Qué tal va eso?
How's that going for him?
¿Cómo lo lleva? Gracias.
Oh! How's that going to help?!
¿En qué ayudaría eso?
Now obviously, every time I bring this up, people even, you know, here at the conference, say, "Are you serious? Thirty stories? How's that going to happen?"
Naturalmente, cada vez que muestro esto, la gente, aun aquí en la conferencia, dicen: "¿En serio? ¿30 Pisos? ¿Cómo lo van a hacer?"
The last time I saw you, you told me you were opening a restaurant. How's that going?
La última vez que te vi me dijiste que estabas abriendo un restaurante. ¿Cómo va eso?
How's that going to work?
¿Cómo funcionará eso?
I told you I enrolled in cooking school, didn't I? - You did. How's that going?
Te conté que me metí a estudiar cocina, ¿no? - Sí. ¿Cómo va eso?
Your life in the works of mercy, how's that going?
Tu vida con las obras de misericordia, ¿cómo va?
Right, how's that going to help anything?
De acuerdo, ¿Como supones que esto ayudará de algo?
And how's that going for you?
¿Y cómo lo llevas?
So how's that going for you, Doc?
¿Cómo anda su vida, doctor?
And how's that going for you?
¿Como lo has vivido?
Word of the Day
fig