feel me

Popularity
500+ learners.
Don't worry. He won't hear us. Feel me.
No te preocupes el no nos escuchará, siénteme
Feel me! I am alive in you.
¡Siéntanme! Estoy vivo en ustedes.
You want to feel Me in your heart, and never let go.
Quieres Sentirme en tu corazón y nunca dejarme ir.
Did you feel me sweeping you along with the current of my body?
¿Me has sentido arrastrándote con la corriente de mi cuerpo?
Sit with Me for a moment and feel Me in yourself.
Siéntate Conmigo por un momento y Siénteme en Ti.
Hey, feel me, man, I can't be with him all the time.
Oye, entiéndeme, hombre, no puedo estar con él todo el tiempo,
You have got to feel me, I'm your sister!
¡Tienes que sentirme, soy tu hermana!
When he touched me, it was getting harder to feel me.
Cuando él me tocaba, se le hacía cada vez más difícil sentirme.
And you can feel me as I feel you?
¿Y tu puedes sentirme así como yo te siento?
With this, can I feel me in peace?
Con esto, ¿puedo sentirme en paz?
I shout you, detractors, to become children again to feel me.
Os llamo, detractores, convertíos en niños nuevamente y Sentidme.
Touch me, feel me a real woman for you.
Tocame, sienteme una mujer real para ti.
And you can feel me as I feel you?
¿Y usted puede sentirme así como yo puedo sentirlo?
I mean, you couldn't tell me nothing, you feel me?
Quiero decir, no podías decirme nada, ¿entiendes?
This thing is trying to feel me up.
Esta cosa está intentando meterme mano.
Can you feel me with you right now?
¿Puedes sentirme contigo en este momento?
Can you feel me with you right now?
¿Me puedes sentir contigo ahora?
You want to feel me up, come on and try it.
Venimos por negocios, si quieres meterme mano, ven e inténtalo.
One thing for sure, though, the man got to be got, you feel me?
Una cosa es segura, el hombre tiene que pagar, ¿entiendes?
But you can feel me.
Pero tú me puedes sentir.
Word of the Day
portrait