Don't you drink?

Then why don't you drink them?
¿Entonces por qué no las toma?
Water: Don't you drink water every day?
El agua: ¿No te bebas el agua todos los días?
What's the matter? Don't you drink either?
¿Qué pasa, no has bebido nada?
Don't you drink too much?
¿No cree que bebe demasiado?
Don't you drink at all?
¿Tú no bebes para nada?
Don't you drink too much beer.
No tomes mucha cerveza.
Don't you drink anymore?
¿No has bebido más?
Don't you drink, not?
Usted no bebe, ¿no?
Don't you drink it?
No lo tomas? Y porqué?
Don't you drink? - No, I haven't had a drop of alcohol in years.
¿Tú no bebes? - No, hace años que no pruebo una gota de alcohol.
Don't you drink? I haven't seen you drink even a glass of water today. - No, I don't drink much.
¿Tú no bebes? No te he visto beber ni un vaso de agua hoy. - No, bebo poco.
Why don't you drink a little bit more water actually?
¿Por qué no bebes un poquito más de agua, en realidad?
Why don't you drink a little cold water, Al?
¿Por que no tomas un poco de agua frío, Al?
If it's so simple, why don't you drink?
Si es tan sencillo, ¿por qué no bebes?
Why don't you drink your beer instead of spilling it all over?
¿Por qué no te beberás la cerveza en lugar de removerla?
Why don't you drink what you're actually craving?
¿Por qué no te bebes lo que realmente anhelas?
Why don't you drink what you're actually craving?
¿Por qué no te bebes lo que realmente anhelas?
Why don't you drink with us?
¿Por qué no bebes con nosotros?
Why don't you drink this electrolytes concoction?
¿Por qué no bebes el brebaje electrolítico?
Why don't you drink then with us?
¿Por qué no bebes con nosotros? .
Word of the Day
to purr