do you feel better

Do you feel better now you have taken your revenge?
¿Te sientes mejor ahora que has cumplido tu venganza?
Do you feel better now that you've got the pictures?
¿Te sientes mejor ahora que tienes las fotos?
Do you feel better now that you've said this?
¿Te sientes mejor ahora que me lo has dicho?
Do you feel better now you have taken your revenge?
¿Te sientes mejor ahora que ya te has vengado?
Do you feel better after leaving the suspected area?
¿Se siente mejor cuando sale de la supuesta área?
Do you feel better or worse -during constipation?
¿se siente mejor o peor durante el estreñimiento?
Do you feel better and spiritual, Stanfield?
¿Te sientes mejor y espiritual, Stanfield?
Do you feel better after leaving the suspected area?
¿Se siente mejor al salir del área sospechosa?
Do you feel better, or feel the same?
¿Te sientes mejor, o te sientes igual?
Don't get excited, Commendatore. Do you feel better?
No se ponga nervioso, Comendatore ¿Se siente usted mejor?
Do you feel better or worse?
¿Te sientes mejor o peor?
Do you feel better, Mr. Elliot?
¿Se siente mejor, Sr. Elliot?
Do you feel better now, my dear?
¿Se siente mejor ya, querida?
Do you feel better, my dear?
¿Te sientes mejor, querida?
Do you feel better, my son?
¿Te sientes mejor, hijo mío?
Do you feel better, Laura?
¿Te sientes mejor, Laura?
Do you feel better right now?
¿Te sientes mejor en este momento?
Do you feel better, dear?
¿Te sientes mejor, querida?
Do you feel better, my friend?
¿Ya se siente mejor, amigo?
Do you feel better today?
¿Te sientes mejor hoy?
Word of the Day
to dive