Do I know you?

Do I know you long enough to lend you money?
¿Te conozco lo suficiente como para prestarte dinero?
Do I know you from Harvard or someplace?
¿Te conozco de Harvard o algún lugar?
Do I know you from Harvard or someplace?
¿Te conozco de Harvard o de algún sitio?
Do I know you from Harvard or someplace?
¿Te conozco de Harvard o de algún sitio?
Do I know you well enough to ask you for a lift?
¿La conozco lo bastante como para pedirle que me lleve?
Do I know you, 'cause how did you know I speak English?
¿Lo conozco, porque cómo sabía Ud. que yo hablo inglés?
Excuse me. Do I know you from somewhere?
Perdone, ¿le conozco de algún sitio?
I mean, you got everything— Do I know you?
Es decir, tiene de todo... ¿Lo conozco?
Do I know you from somewhere, don?
¿Lo conozco de algún sitio, don?
Do I know you from somewhere else?
¿Te conozco de algún otro lado?
Do I know you from some place?
¿Te conozco de algún lado?
Do I know you or something?
¿Te conozco o algo así?
Do I know you from somewhere?
¿Te conozco de algún lugar?
Do I know you from somewhere?
¿Te conozco de algún sitio?
Do I know you from television?
¿Te conozco de la tele?
Do I know you or what?
¿Te conozco o qué?
Do I know you from somewhere?
¿Te conozco de algún lado?
Do I know you from somewhere? I don't know, do you?
¿Te conozco de algo? No te conozco, ¿y tú?
Do I know you from somewhere?
¿Te conozco de alguna parte?
Do I know you from someplace?
¿Te conozco de algún lugar?
Word of the Day
haunted