Diaguita
- Examples
The ancestral rights of the indigenous Diaguita Huascoaltina community have been violated. | Se han violado los derechos ancestrales de la comunidad indígena Diaguita Huascoaltina. |
Tinogasta is a settlement of Diaguita origin. | Tinogasta es un poblado de origen diaguita. |
Communities of Tucumán, the community of Angostura, Colalao and Diaguita of the ONPIA. | Comunidades de Tucumán, comunidad Angostura, Colalao y Diaguita de la ONPIA. |
Palabras llave: collective memories; identity policies; Territorial conflicts, Indigenous peoples; Diaguita. | Palabras llave: memorias colectivas; políticas de identidad; conflictos territoriales, Pueblos indígenas; Diaguita. |
In Ovalle there is an Archaeological Museum with examples of Diaguita ceramics and pottery. | En Ovalle hay un Museo Arqueológico con ejemplos de cerámica y utensilios diaguitas. |
The Atacameño and Diaguita farmers and Chango fishermen of the desert north. | En el norte, los Atacameños y Diaguitas (agricultores) y Changos (pescadores). |
The community Ava Guaraní and Kolla, and the community Diaguita of the province of Salta. | La comunidad Ava Guaraní y Kolla y la Comunidad Diaguita de la provincia de Salta. |
This fertile open valley was settled long ago by the indigenous cultures of El Molle, Animas and Diaguita. | Este fértil valle fue ocupado hace mucho tiempo por las culturas indígenas El Molle, Animas y Diaguita. |
The association of producers with the Community-based Organization Diaguita Limitada allows them modernizing the drying process. | La agrupación de los productores con la Cooperativa Agroganadera Diaguita Limitada les permitió modernizar el proceso de secado. |
Finally, on 12 October 2009, armed police entered the Diaguita community of Chuschagasta to enforce another eviction. | Finalmente, el 12 de octubre de 2009, policías armados entraron en la comunidad Diaguita de Chuschagasta para forzar otro desalojo. |
The first samples of pottery are the pre-Columbian vestiges of the Diaguita culture in northern Chile. | Las primeras muestras de alfarería corresponden a vestigios precolombinos de la cultura diaguita, en el norte de Chile. |
Three tectovolcano-sedimentary cycles limited by regional discordances (Inca, Quechua, Pehuenche and Diaguita) are proposed. | Se proponen tres ciclos tectovolcano-sedimentarios, limitados por discordancias regionales generadas por la acción de las Fases Incaica, Quechua, Pehuenche y Diaguita. |
Kakan Details Kakán was the Language of the Diaguita people, coming from the north of Argentina. | El kakán era la lengua del pueblo Diaguita, provenientes del norte de Argentina y que poblaron los fértiles Valles Transversales. |
Kakan Details Kakán was the Language of the Diaguita people, coming from the north of Argentina. | El kakan era la lengua del pueblo Diaguita que provenientes del norte de Argentina poblaron los fértiles Valles Transversales de Chile. |
With an interesting collection of Diaguita, San Pedro and Molle pottery, as well as Mapuche jewelry, they welcome you every day. | Una interesante colección de cerámica diaguita, San Pedro y Molle, además de joyas mapuches, te reciben todos los días. |
Kakán was the Language of the Diaguita people, coming from the north of Argentina. They settled in the fertile Cross-sectional Valleys. | El kakán era la lengua del pueblo Diaguita, provenientes del norte de Argentina y que poblaron los fértiles Valles Transversales. |
Get to know the strength of the country traditions rooted in the Diaguita culture, traditions that are felt strongly in the valley. | Conoce a fondo la fuerza de las tradiciones campestres con orígenes de la cultura diaguita que están fuertemente enraizadas en el valle. |
In the Near North, noteworthy are the manifestations of Diaguita pottery, the religious celebrations in the town of Andacollo and Virgen de la Candelaria. | En el norte chico, destacan las expresiones de la cerámica diaguita, las fiestas religiosas de Andacollo y la Virgen de la Candelaria. |
The TRAWUN included communities outside the Mapuche people and welcomed other Chilean participants from the Aimara, Diaguita and Quechua people as well as international guests. | El TRAWUN incluyó otras comunidades aparte de las mapuches y se recibieron a otros participantes chilenos de las poblaciones aymara, diaguita y quechua así como a invitados internacionales. |
The Mountain of the Diaguita Soul It is said that on the slopes of the volcano Ojos del Salado, there is a huge ore mine of gold which was exploited by the Incas. | La montaña del Alma Diaguita Se dice que en los faldeos del Volcán Ojos del Salado hay una gran mina de oro que explotaban los Incas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.