Better late than never.

But as they say? Better late than never.
Pero como dicen? Mejor tarde que nunca.
Better late than never, Mr President.
Más vale tarde que nunca, señor Presidente.
Better late than never, I guess.
Mejor tarde que nunca, supongo.
But doesn't matter. Better late than never.
Pero no importa, "mejor tarde que nunca."
Better late than never, I suppose.
Mejor tarde que nunca, supongo.
Better late than never, huh?
Mejor tarde que nunca, ¿huh?
Better late than never, I guess.
Más vale tarde que nunca, supongo.
Better late than never, huh?
Más vale tarde que nunca, ¿eh?
Better late than never, Pop.
Más vale tarde que nunca, Pop.
Better late than never, I suppose.
Más vale tarde que nunca, supongo.
Better late than never, I say.
Mejor tarde que nunca, digo.
I wish it happened sooner, but... Better late than never, right?
Me hubiera gustado que pasara antes, pero... más vale tarde que nunca, ¿verdad?
Better late than never, huh?
Mejor tarde que nunca, ¿verdad?
Better late than never, right?
Mejor tarde que nunca, ¿verdad?
Better late than never, eh?
Mejor tarde que nunca, ¿verdad?
Better late than never, huh?
Mejor tarde que nunca, ¿cierto?
Better late than never, sweetie.
Más vale tarde que nunca, amor.
Better late than never, right?
Más vale tarde que nunca, ¿verdad?
Better late than never, I suppose.
Más vale tarde que nunca, eso creo.
Better late than never, huh?
Más vale tarde que nunca, ¿no?
Word of the Day
mummy