400000

Popularity
500+ learners.
Escala de 1:400000 y en leguas. Flecha de orientación.
Scale of 1:400000 and in leagues. Arrow for orientation.
400000 es mucho dinero.
Four hundred thousand is a lot of money.
Su población es alrededor de 400000 personas, y es la ciudad-balneario más grande de Rusia.
It's population is about 400000 people and it is the largest resort city in Russia.
Partiendo de esta base, la producción total de la Unión se estimó entre 400000 y 500000 toneladas durante el PI.
On this basis, the total Union production was estimated to be between 400000 and 500000 tonnes during the IP.
En el período de investigación, el volumen de producción de la industria de la Comunidad osciló entre 300000 y 400000 unidades.
In the IP the Community industry's production volume ranged between 300000 pieces and 400000 pieces.
De acuerdo con los registros que obran en poder de la Comisión, los productores alemanes destilaron unos 400000 hectolitros acogiéndose a ese programa.
According to the Commission’s records German producers distilled around 400000 hectolitres under this scheme.
En el anexo I se detallan las regiones en las que se encuentran almacenadas las 400000 toneladas de trigo blando.
The regions in which the 400000 tonnes of common wheat are stored are listed in Annex I.
De conformidad con el anexo IID, punto 7, del Reglamento (CE) no 40/2008, el TAC no debe superar las 400000 toneladas.
In accordance with point 7 of Annex IID to Regulation (EC) No 40/2008, the TAC should not exceed 400000 tonnes.
Se estima que los trabajadores migrantes que viven en el extranjero tienen otros 400000 millones de dólares en ahorros en los países de acogida.
Migrant workers living abroad are estimated to maintain a further $400 billion in savings in their host countries.
Por ejemplo, se espera que el sector europeo de las energías renovables cree, por sí solo, más de 400000 puestos de trabajo de aquí a 2020 [38].
For example, the European renewables sector alone is expected to generate more than 400000 new jobs by 2020 [38].
Estas, con una capacidad de unas 400000 toneladas cada una, pueden abastecer a la cuarta parte del mercado de la CE por sí solas.
These two plants, with a capacity of around 400000 tonnes each, have the capacity to supply one quarter of the EC market alone.
El número total de permisos distribuibles será de 300000 para los años 2001 y 2002 y de 400000 para los años 2003 y 2004.
The total number of permits to be allocated will amount to 300000 for 2001 and 2002 and to 400000 for 2003 and 2004.
En el Este y el Oeste Frontera Historia del pueblo húngaro de la tierras de 400000 aC hasta 804 dC (Museo Nacional de Hungría) - Múzeum körút 14-16, VIII.
On the East-West Frontier History of the people of the Hungarian lands from 400000 BC to 804 AD (Hungarian National Museum)—Múzeum körút 14-16, VIII.
El municipio expresó también que a largo plazo el proyecto se ampliaría a otras partes de Amsterdam, con un total de 400000 hogares conectados.
The municipality of Amsterdam also expressed its long-term ambition to extend the project to other parts of Amsterdam, with up to 400000 household connections altogether.
El proyecto consiste en la construcción de una tubería de transporte de 357 km de longitud entre Ludwigshafen y Münchsmünster con una capacidad de conducción de 400000 toneladas anuales.
The project consists of building a 357 km pipeline between Ludwigshafen and Münchsmünster with a total annual transmission capacity of 400000 tonnes.
La UE, que es el mayor importador de energía del mundo, obtiene el 53% de su energía del exterior con un coste anual de aproximadamente 400000 millones EUR.
The EU is the largest energy importer in the world, importing 53% of its energy, at an annual cost of around €400 billion.
El importe de 700000 millones de liras se dividía en dos tramos: 400000 millones de liras para 1988 y 300000 millones de liras para 1989.
The amount of ITL 700 billion is made up of ITL 400 billion for 1988 and ITL 300 billion for 1989.
En la campaña de comercialización 2009/10, la suspensión de los derechos de importación será aplicable a una cantidad de 400000 toneladas de azúcar industrial del código NC 1701.
For the 2009/2010 marketing year, the suspension of the import duties shall be applied for a quantity of 400000 tonnes of industrial sugar falling within CN code 1701.
La Comisión reconoce que el Reglamento (CE) no 69/2001, que permitía la concesión de hasta 100000 EUR (unos 400000 PLN), no excluía explícitamente a las empresas en crisis.
The Commission acknowledges that Regulation (EC) No 69/2001, which allowed the award of up to EUR 100000 (approx. PLN 400000), did not explicitly exclude companies in difficulty.
Unas cantidades similares solo las alcanza MIFA Mitteldeutsche Fahrradwerke con una producción anual de 700000 bicicletas; otros fabricantes solo llegan a un volumen de entre 250000 y 400000 bicicletas.
The only comparable company is MIFA Mitteldeutsche Fahrradwerke with an annual production of around 700000 bicycles. Other competitors produce only between 250000 and 400000 bicycles a year.
Word of the Day
allergy