3000 dolares
Popularity
500+ learners.
- Examples
Depositaste 3000 dólares en la cuenta de tu esposa esta mañana. | You put $3,000 in your wife's checking account this morning. |
Desde el país de origen puede costar hasta 3000 dólares. | From their countries of origin it can cost up to US$3000. |
Ya no querrías comprar estas cosas a un precio de $3000 dólares. | You wouldn't want to buy these things for $3,000 anymore. |
Quiero decir, la terapia son como 3000 dólares al mes. | I mean, therapy's like 3 grand a month. |
Dice que pagó 3000 dólares para traer a su hija al país. | He says that he paid $3,000 to bring his daughter into the country. |
No te daré 3000 dólares. Pero haré esto. | I won't give you $3,000, but I'll do this. |
Tengo 3000 dólares en el banco. | I have $3,000 in the bank. |
Para mí, un préstamo estudiantil y 3000 dólares de deuda a la tarjeta de crédito. | For me, that's student loans and $3,000 in credit-card debt. |
Mmm, una cosa que no me quedó claro, ¿Por qué necesitas 3000 dólares? | Uh, one thing I was never clear on. Why do you need $3,000? |
En 1872 Pulitzer compró el periódico en el que trabajaba por 3000 dólares. | In 1872, Pulitzer bought the Post for $3,000. |
Bueno, el último tiempo yo vine a su fino establecimiento Gasté cerca de 3000 dólares. | Well, the last time i came to your fine establishment, I dropped nearly $3,000. |
¿Me puedes prestar 3000 dólares? | Do you have $3,000 I can borrow? |
Puede unirse al programa si la cantidad total de fondos de sus cuentas de trading es superior a 3000 dólares. | You can join the program if the total amount of funds on your trading accounts is more than 3,000 USD. |
Los miembros de WestJet Rewards deben adquirir un mínimo de 25 dólares WestJet por transacción, hasta un máximo de 3000 dólares WestJet por año calendario. | WestJet Rewards members must purchase a minimum of 25 WestJet dollars per transaction, up to a maximum of 3,000 WestJet dollars per calendar year. |
Si, te dejan hacerlo gratis si estás en la universidad y ganas menos de 3000 dólares al año, así que sí y sí. | Yeah, they let you do it for free if you're a college student or you make less than $3,000 a year, so check and check. |
Ellos demandan la suma de 3000 dólares por concepto de indemnización, correspondientes a 10 meses de salario, cuando estos no fueron pagados durante los últimos tres años. | They were given the ridiculous amount of 3,000 dollars compensation, i.e. ten months of wages, while they had not been paid for the last three years. |
La planta Yue Yuen, que se autodenomina como la fábrica de mayor producción de calzado en el mundo, les debía hasta 3000 dólares en salario. | The Yue Yuen plant, which calls itself the largest footwear production factory in the world, would not pay their workers, owing them up to 3000 dollars of salary. |
Para Ucrania funciona la restricción – el traslado máximo no debe ser más alto de 3000 dólares de los EEUU.El plazo de la realización de la operación - de 2x de los días y hasta una semana. | For Ukraine restriction works–the maximum transfer should not be higher than 3000 US dollars.Operation implementation term - from 2kh days and about one week. |
Por otro lado, la estrella del artista de reggae Bob Marly, quien fue galardonado en el año 2001, también fue golpeada y destruida el año pasado y su reparación, de acuerdo con Telemundo, costó aproximadamente 3000 dólares. | On the other hand, the star of reggae artist Bob Marly, who was awarded in 2001, was also hit and destroyed last year and its repair, according to Telemundo, cost approximately $ 3,000 dollars. |
Por ejemplo, un lote de 1000 metros cuadrados ubicado frente a la playa en Santa Carolina, Soná, Provincia de Veraguas, actualmente tiene un precio de 3 Dólares por metro cuadrado, para un total de 3000 Dólares. | For example, a beach front lot of 1000 m2 located in Santa Catalina, Sona, Veraguas Province currently has a price of $3 / m2, or a total of $3,000. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
