- Examples
Yao's long day may have been October 5, 2317 BC. | El día largo de Yao pudo haber sido el 5 de octubre, 2317 A.C. |
Eleven trials with 2317 participants (median 62, range 10 to 1265) met the inclusion criteria. | Once ensayos con 2317 participantes (mediana 62, rango 10 a 1265) cumplieron los criterios de inclusión. |
On top of that you will find 2317 vacation photos of Albufeira on Zoover. | En Zoover encuentras además 2317 Fotos de vacaciones de Albufeira. |
It has 4517 specimens grouped in 8 families, 145 genera and 904 species, collected at 2317 localities. | Cuenta con 4517 ejemplares representados en 8 familias, 145 géneros y 904 especies recolectadas en 2317 localidades. |
During Procedure 220-Calabasas, at least one staff member with Security Clearance 3/2317 must monitor the procedure at all times. | Durante el Procedimiento 220-Calabasas, al menos un miembro de seguridad con Autorización de Seguridad 3/2317 deberá vigilar el procedimiento a través de cámara en todo momento. |
Then Yao's long day may have been April 1, 2317 BC, 10 days back from the spring equinox in April 11. | Entonces el día largo de Yao pudo haber sido el 1 de abril, 2317 A.C., 10 días detrás a partir del equinoccio de primavera en el 11 de abril. |
Based on ratings and reviews from real users on KAYAK, the best car hire companies in Tel Aviv are Alamo (8.7, 6469 reviews), Enterprise (8.5, 12837 reviews), and Avis (7.5, 2317 reviews). | Según las valoraciones y opiniones de usuarios reales de KAYAK, las mejores agencias de alquiler de coches en Tel Aviv son Alamo (8,7, 6469 opiniones), Enterprise (8,5, 12837 opiniones), y Avis (7,5, 2317 opiniones). |
Yao's Long day must have been 11 days before the equinox, the new moon October 3, 2317 BC or the new moon, March 31, 2316 BC for these stars to mark the seasons. | El día largo de Yao debe haber sido 11 días antes del equinoccio, Luna Nueva el 3 de octubre, 2317 A.C. o la Luna Nueva, el 31 de marzo, 2316 A.C. para que estas estrellas marquen las estaciones. |
Decision No 2317/2003/EC of the European Parliament and of the Council established a programme for the enhancement of quality in higher education and the promotion of intercultural understanding through cooperation with third countries (Erasmus Mundus) (2004 to 2008). | La Decisión no 2317/2003/CE del Parlamento Europeo y del Consejo estableció un programa para la mejora de la calidad de la enseñanza superior y la promoción del entendimiento intercultural mediante la cooperación con terceros países (Erasmus Mundus) (2004-2008). |
If the sun moved 180° on March 31, 2317 BC and earth's orbit shifted 6°, immediately to keep in the same season, that is the same as earth shifting 1500 years in forward precession to the 800 BC pole. | Si el sol movió 180° el 31 de marzo, 2317 A.C. y la órbita de tierra desplazaron 6°, para mantener inmediatamente la misma estación, que es lo mismo que la tierra que desplaza 1500 años en la precedencia delantera A.C. al polo 800. |
This consultation of the European Parliament completes the process that began with the annulment by the Court of Justice in June 1997 of Regulation No 2317/95 laying down the list of third countries whose citizens had to be in possession of a visa. | Esta consulta al Parlamento Europeo completa el proceso emprendido a raíz de que el Tribunal de Justicia declarara, en junio de 1997, la nulidad del Reglamento n.º 2317/95 que establecía la lista de terceros países cuyos nacionales debían estar provistos de un visado. |
During Procedure 220-Calabasas, at least one Security Clearance 3/2317 staff member must monitor the procedure at all times. | Durante el Procedimiento 220-Calabasas, al menos un miembro de seguridad con Autorización de Seguridad 3/2317 deberá vigilar el procedimiento a través de cámara en todo momento. |
During Procedure 220-Calabasas, at least one Security Clearance 3/2317 staff member must monitor the procedure by camera at all times. | Durante el Procedimiento 220-Calabasas, al menos un miembro de seguridad con Autorización de Seguridad 3/2317 deberá vigilar el procedimiento a través de cámara en todo momento. |
Mr Newens, I would like to say firstly that the visa system for Hong Kong residents continues to be governed by Regulation (EC) No 2317/95. | Señor diputado, en primer lugar quiero indicar que para el régimen de visados para los habitantes de Hong-Kong sigue siendo determinante el Reglamento CE 2317/95. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
