one thousand nine hundred fifty-seven

Dilworth was Chairman of this Committee from 1957 to 1961.
Dilworth fue Presidente de este Comité desde 1957 hasta 1961.
The SI was founded in 1957 as an artistic avant-garde.
La IS fue fundada en 1957 como una vanguardia artística.
ESWA was incorporated in 1957 to provide water to customers.
ESWA se constituyó en 1957 para proporcionar agua a clientes.
Marian Kamensky (Slovakia, 1957) studied Lithography at the Hamburg Arts College.
Marian Kamensky (Eslovaquia, 1957) estudió Litografía en el Hamburg Arts College.
Between 1957 and 1986, foreign debt had multiplied by 17.5.
Entre 1957 y 1986, la deuda externa se multiplicó por 17,5.
From a humble beginning in 1957 by the visionary Shri K.M.
De un principio humilde en 1957 del visionario Shri K.M.
Around 1957 he began his translations of Cavafy (also posthumous).
Hacia 1957 empezó sus traducciones de Kavafis (también póstumas).
In 1957 Kyiv Veterinarian Institute was added to its structure.
En 1957 Kiev Instituto Veterinario ha sido añadido a su estructura.
In 1957 he attended the Camberley Staff College in Great Britain.
En 1957 asistió al Camberley Staff College en Gran Bretaña.
It was established in 1957 as territory of Chontales and Zelaya.
Se constituyó en 1957, de territorio de Chontales y Zelaya.
Electric guitar and bass guitar Gibson 1957 Les Paul Goldtop VOS.
Guitarra eléctrica y bajo eléctrico Gibson 1957 Les Paul Goldtop VOS.
Excerpts from Recommendation S. No. 47 (1957) VII.
Extractos de la Recomendación S. No 47 (1957) VII.
Born in 1957 in Heerlen, Netherlands, where he lives and works.
Nació en 1957 en Heerlen, Holanda, donde vive y trabaja.
Beth came to my home in 1957 and won me over.
Beth vino a mi casa en 1957 y me convenció.
Lee Wen: * 1957 Singapore. Lives in Singapore und Tokyo.
Lee Wen: * 1957 Singapur. Vive en Singapur y Tokio.
From 1957 Shah Reza wanted to develop nuclear energy in Iran.
Desde 1957 el Sah Reza deseó desarrollar energía nuclear en Irán.
She won the same 1957 championships in 1958—a remarkable feat.
Ganó los mismos campeonatos de 1957 en 1958 – una hazaña notable.
According to the decree of 1957 Nogai nation was divided.
Según el decreto de 1957 se dividió nogai nación.
Status: Entered into force on 12 April 1957 (43 parties).
Situación: entró en vigor el 12 de abril de 1957 (43 partes).
Samuel Valverde (1957) is the tenth Bishop President of the Apostolic Assembly.
Samuel Valverde (1957) es el décimo Obispo Presidente de la Asamblea Apostólica.
Word of the Day
to predict