mil setecientos cuarenta y nueve

Fue fundada en 1749 y tiene un ambiente encantador.
It was founded in 1749 and has an enchanting feel.
Revisada y comentada 1749 por el Obispo Richard Challoner.
Revised and Annotated 1749 by Bishop Richard Challoner.
Procede, pues, modificar en consecuencia el Reglamento (CE) no 1749/96.
Regulation (EC) No 1749/96 should therefore be amended accordingly.
El Catastro se hizo para efectos fiscales entre los años 1749 y 1756.
The Catastro was taken for tax purposes between the years 1749 to 1756.
Por consiguiente, el proyecto de resolución ha sido aprobado por unanimidad como resolución 1749 (2007).
The draft resolution has been adopted unanimously as resolution 1749 (2007).
Fueron acuñadas monedas áureas desde el 1749 y hasta el 1756.
Gold coins were minted from 1749 to 1756.
La primera torre fue destruida unos años más tarde en 1749 por piratas argelinos.
The first tower was destroyed a few years later in 1749 by Algerian pirates.
La historia de Tom Jones, en Foundling (1749) es la obra más famosa de Fielding.
The History of Tom Jones, at Foundling (1749) is Fielding's most famous work.
La capilla de granito actual se inició en 1749 cuando el original se quedó pequeño.
The current granite chapel was started in 1749 when the original became too small.
Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832) Yo no sé realmente cómo funcionan realmente los coches.
Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)I don't really know how cars actually work.
¿Recuerda a los suecos en 1749?
Remember the Swedes in 1749?
Watson le encargó crear una pintura de los 1749 acontecimiento, y copley producido tres versiones.
Watson commissioned him to create a painting of the 1749 event, and Copley produced three versions.
Nació en Fráncfort en 1749 y vivió en esta casa hasta los 26 años.
Born in Frankfurt in 1749, he lived here until the age of 26..
Se encuentra situada en la isla de s'Espalmador y fue construida entre 1749 y 1750.
It is situated on the small island of Espalmador and was built between 1749 and 1750.
Benjamín Franklin imprime libros en Filadelphia, y demuestra (en 1749) que los rayos son un fenómeno eléctrico.
Benjamin Franklin prints books in Philadelphia, also demonstrates (1749) that lightning is an electrical phenomenon.
Rostov fue fundada en 1749 cuando se construyó su aduana y a continuación se edificó una fortaleza.
Rostov was founded in 1749 when its customs was built and next a strength was built.
El Árbol Genealógico de Cardoze comienza en Francia en 1749 con la emigración de David Cardozo Pereira a Curazao.
Cardoza Tree begins in France in 1749 with the emigration of David Cardozo Pereira to Curazao.
En 1749 McCulloch estaba desanimado porque ya no veía lo que habían presenciado en el despertamiento de 1742.
In 1749 McCulloch was discouraged because he no longer saw what they had witnessed in the awakening of 1742.
Usted puede encontrar 65 áreas de recreación en Florida y 1749 áreas de recreación en el país de Estados Unidos.
You can find 65 recreational areas in Florida and 1749 recreational areas in the country of United States.
Usted puede encontrar 218 áreas de recreación en California y 1749 áreas de recreación en el país de Estados Unidos.
You can find 218 recreational areas in California and 1749 recreational areas in the country of United States.
Word of the Day
sorcerer