[Son] las cuatro y veinticinco de la tarde
Popularity
500+ learners.
- Examples
Me pregunto si entenderemos esto (Mat 16:25). | I wonder if we understand this (cf. Matt 16:25). |
En la eternidad todo será corregido (ver Lucas 16:25 como ejemplo de ésto). | In eternity, all will be corrected (see Luke 16:25 for an example of this). |
Los demás prisioneros (Hechos 16:25) deben haberse sorprendido con lo que estaba sucediendo. | The other prisoners (Acts 16:25) must have really wondered what was going on! |
La reserva más reciente en este hotel es del 19 jul a las 16:25 desde Malta. | The most recent booking for this hotel was made on 19 Jul at 16:25 from Malta. |
Aunque se menciona en varios lugares de la muestra Yuhanna'da (10:6; 16:25), analogía, la palabra nunca es. | Although it is mentioned in several places Yuhanna'da sample (10:6; 16:25), analogy, the word is never. |
Nunca has estado casada ente los ojos del Cielo, solo ante vuestros propios ojos (Pr 16:25; 21:2). | You have never been married in Heaven's eyes, only in your own eyes (Prov 16:25; 21:2). |
Tú nunca has estado casada ente los ojos del Cielo, solo ante tus propios ojos (Prov 16:25; 21:2). | You have never been married in Heaven's eyes, only in your own eyes (Prov 16:25; 21:2). |
Un ejemplo clásico de donde los traductores han manipulado indebidamente al traducir del Griego se encuentra en Mateo 16:25 y 26. | A classic example of where the translators havetamperedwith theEnglishin translating from theGreekis found in Matthew 16:25 and 26. |
Leí la carta de renuncia de Fidel Castro y mientras lo hacía el Evangelio de Mateo (16:25) vino a mi mente. | I read Fidel Castro's letter of resignation and, as I read it, the Gospel according toMatthew (16:25) came to mind. |
Llevará a la gente a afrontar el juicio celestial, sintiéndose segura porque está salvada cuando está realmente perdida (Proverbios 16:25). | It will lead people to heaven's judgment bar, feeling certain they are saved when they are, in fact, lost (Proverbs 16:25). |
Leí la carta de renuncia de Fidel Castro y mientras lo hacía el Evangelio de Mateo (16:25) vino a mi mente. | I read Fidel Castro's letter of resignation and, as I read it, the Gospel according to Matthew (16:25) came to mind. |
A las 16:25 horas (4: 25 PM.) han destruido tres hogares y han roto las ventanas de todas las casas de los hindus. | As of 16:25 (4:25 PM) they have destroyed three homes and broken out the window of all of the hindus home. |
Jueces 16:25 Y aconteció que, alegrándose el corazón de ellos, dijeron: Llamad a Sansón, para que divierta delante de nosotros. | Judges 16:25 And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. |
JUEC 16:25 Y aconteció que, yéndose alegrando el corazón de ellos, dijeron: Llamad á Samsón, para que divierta delante de nosotros. | JUDG 16:25 And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. |
Mt 16:25 - Porque cualquiera que quisiere salvar su vida, la perderá, y cualquiera que perdiere su vida por causa de mí, la hallará. | And whoever will have lost his life because of me, shall find it. Mt 16:25 - For whoever would save his life, will lose it. |
El evangelio no solo es el medio por el cual somos salvos, sino que además es el medio por el cual somos santificados (Romanos 16:25). | The gospel is not only the means by which we are saved, but it is also the means by which we are sanctified (Romans 16:25). |
Romanos 16:25–26 establece que este misterio estaba escondido por largos tiempos y fue revelado por medio de escritos proféticos (es decir, en el Antiguo Testamento, no en las estrellas). | Romans 16:25–26 states that this mystery was hidden for long ages and was revealed through prophetic writings (that is, in the Old Testament, not in the stars). |
De acuerdo con Romanos 16:25 que se mantuvo en secreto durante siglos, pero en el siguiente verso y en Efesios 3:9-10 Paul indica que se reveló int él plenitud de los tiempos. | According to Romans 16:25 it was kept secret for long ages, but in the following verse and in Ephesians 3:9-10 Paul indicates that it was revealed int he fullness of time. |
JUAN 16:25 Estas cosas os he hablado en proverbios: la hora viene cuando ya no os hablaré por proverbios, pero claramente os anunciaré del Padre. | JN 16:25 These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father. |
Cara NW A las 16:25 sumergimos el ROV a 55m, en el límite NW del Parque Nacional, para documentar y plasmar la vida que unas aguas bien protegidas y gestionadas pueden albergar. | At 16:25, we submerged the ROV to 55 meters depth on the NW coast of the National Park, in order to document the life harboured by well-protected and managed waters. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
