- Examples
Our answer is this: because it is the Lord who commanded us to proclaim the Good News (Mk 16:15), to go and make disciples of all nations (see Mt 28:19)! | Nuestra respuesta es esta: ¡porque es el Señor quien nos mandó anunciar la Buena Nueva (Mc 16,15), ir y hacer discípulos de todas las naciones (véase Mt 28:19)! |
How would YOU answer the question asked in Matthew 16:15? | ¿Cómo contestarías TU la pregunta de Mateo 16:15? |
Revelation 16:15 Rivelazione 16:15 Behold, I come as a thief. | Apocalipsis 16:15 Apocalipsis 16:15 He aquí, yo vengo como ladrón. |
The message of salvation has gone into all the world (Mark 16:15). | El mensaje de salvación ha llegado a todo el mundo (Marcos 16:15). |
Revelation 16:15 Behold, I come as a thief. | Apocalipsis 16:15 He aquí, yo vengo como ladrón. |
The LORD wants you to tell others of your salvation (Mark 16:15). | El SEÑOR quiere que le digas a otros de tu salvación (Marcos 16:15). |
Beautiful parking with tight spots in length. 16:15 to open the toilets. | Aparcamiento hermosa con espacios estrechos de longitud. 16:15 para abrir los baños. |
October - April: Saturday and Sunday 16:15 - 18:00. | Octubre - abril: sábado y domingo 16:15 - 18:00. |
Mk 16:15) and conferred on them the powers needed to carry out this mission. | Mc 16, 15), confiriéndoles los poderes necesarios para realizar esta misión. |
It was a winepress of substitutionary sacrifice, Luke 22:44; Leviticus 16:15; Isaiah 53:10. | Era un lagar de sacrificio de sustitución, Lucas 22:44; Levitico 16:15; Isaías 53:10. |
Her opponent, from 16:15 hours (one hour later in Spain) will be Croatia. | Su rival, a partir de las 16:15 horas (una hora más en España), será Croacia. |
What does Mark 16:15 actually say? | ¿Qué dice realmente Marcos 16:15? |
Second, it was a winepress of substitutionary sacrifice, Luke 22:44; Leviticus 16:15; Isaiah 53:10. | Segundo, era un lagar de sacrificio de sustitución, Lucas 22:44; Levitico 16:15; Isaías 53:10. |
Solveig is picked up from day care 16:15 and Saga is picked up 16:45. | Solveig se retira de la guardería 16:15 y Saga se retoma 16:45. |
The earliest departure from Umag is at 16:15 arriving to Rosenheim at 00:10. | La primer salida desde Umag es a las 16:15 y llega a Rosenheim a las 00:10. |
The earliest departure from Umag is at 16:15 arriving to Pforzheim at 05:10. | La primer salida desde Umag es a las 16:15 y llega a Pforzheim a las 05:10. |
The earliest departure from Basel is at 16:15 arriving to Osijek at 12:45. | La primer salida desde Basilea es a las 16:15 y llega a Osijek a las 12:45. |
The earliest departure from Basel is at 16:15 arriving to Split at 12:00. | La primer salida desde Basilea es a las 16:15 y llega a Split a las 12:00. |
The earliest departure from Basel is at 16:15 arriving to Vukovar at 12:10. | La primer salida desde Basilea es a las 16:15 y llega a Vukovar a las 12:10. |
The earliest departure from Umag is at 16:15 arriving to Munich at 01:30. | La primer salida desde Umag es a las 16:15 y llega a Múnich a las 01:30. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
