one thousand three hundred seventy-two
- Examples
The distance between Rome and Istanbul is 1372 km. | La distancia entre Roma y Estambul es de 1372 km. |
Decision (EU) 2017/1372 of the European Parliament and of the Council | Decisión (UE) 2017/1372 del Parlamento Europeo y del Consejo |
A federal court overturned SB 1372 in late 2014. | Un tribunal federal anuló la SB 1372 a fines de 2014. |
The draft resolution has been adopted as resolution 1372 (2001). | En consecuencia, el proyecto de resolución ha sido aprobado como resolución 1372 (2001). |
On top of that you will find 1372 vacation photos of Siena on Zoover. | En Zoover encuentras además 1372 Fotos de vacaciones de Siena. |
At that time, he repudiated the Treaty of Villeneuve (1372) and ruled Sicily alone. | Después rechazó el tratado de 1372 firmado por el rey anterior, Federico III de Sicilia, y gobernó en solitario. |
In XIV the century it was restored: in 1372 the apse, the walls of the transept and the first span were completed. | En el XIV siglo fue restaurada: en 1372 el apse, las paredes del transept y el primer palmo fueron terminados. |
This solid building, which houses one of the first Parador Hotels, was commissioned in 1372 by Henry II of Trastámara. | Esta sólida construcción, que alberga uno de los más antiguos paradores, fue mandada construir en 1372 por Enrique II de Trastámara. |
Sanctions against the Sudan were lifted by the Council (resolution 1372 (2001)) on 28 September 2001. | El 28 de septiembre de 2001, en virtud de la resolución 1372 (2001) del Consejo, se levantaron las sanciones contra el Sudán. |
From 1357 to 1372 the palace was in possession of Count Maithburg, and at the end of the 14th century, it housed the Austrian 'Kanzlei' from Untere Bräunerstrasse. | Desde 1357 hasta 1372 el Palacio estuvo en posesión del Conde Maithburg, a finales del s. XIV fue sede de la Cancillería Austríaca. |
There were a few clouds at a height of 457 meters (1500 feet) and broken clouds at a height of 1372 meters (4500 feet). | En cuanto a la nubosidad, algunas nubes a una altitud de 457 metros (1500 pies) y nubosidad discontinua a una altitud de 1372 metros (4500 pies). |
By looking at the two main and official outcomes of the conference - the Call for Action [1] and the 1372 Voluntary Committments [2]–we get very close the answer. | Si atendemos a los dos resultados principales oficiales de la conferencia (la Llamamiento a la Acción [1] y los 1372 Compromisos Voluntarios [2]), encontramos una respuesta muy precisa. |
Regulation (EC) No 577/98 as amended by Regulation (EC) No 1372/2007 of the European Parliament and of the Council makes the transmission of the variable ‘wages from the main job’ compulsory. | El Reglamento (CE) no 577/98, modificado por el Reglamento (CE) no 1372/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, obliga a transmitir la variable «sueldo del trabajo principal». |
Situated on the Bellosguardo hill, offering a magnificent view of Florence, Villa dell`Ombrellino was built in 1372 and belonged to the Segni family for more than four centuries. | Villa del Ombrellino, que se está situada en las colinas de Bellosguardo, desde donde podemos disfrutar de un espléndida vista de la ciudad de Florencia, fue construida en 1372 y durante más de cuatro siglos perteneció a la familia Segni. |
On 28 September 2001, the Security Council adopted resolution 1372 (2001) whereby it lifted the sanctions imposed on the Sudan by resolutions 1054 (1996), 1070 (1996) and 1074 (1996). | El 28 de septiembre de 2001 el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1372 (2001), por la que levantaba las sanciones impuestas al Sudán por las resoluciones 1054 (1996), 1070 (1996) y 1074 (1996). |
In that connection, he said that his delegation had been pleased by the decision of the Security Council in its resolution 1372 (2001) to lift the sanctions on his country that had been imposed in 1996. | En ese sentido, dice que su delegación se complace por la decisión adoptada por el Consejo de Seguridad, en su resolución 1372 (2001), de levantar las sanciones a su país, que estaban impuestas desde 1996. |
The former street Tiquetonne before the opening of the rue Etienne Marcel, stretched between Rue Montorgueil and rue Montmartre, she bore the names of rue Denis le Coffrier (1372) and rue Quiquetonne (1400). | El ex Tiquetonne calle antes de la apertura de la rue Etienne Marcel, se extendía entre la Rue Montorgueil y Montmartre, ella dio los nombres de los St. Denis Coffrier (1372) y la calle Quiquetonne (1400). |
Some of the codes give out very familiar titles and genres, such as 1372 showing Sci-Fi & Fantasy Television, while other codes such as 7153 give out only romantic movies produced outside of the US. | Algunos de los códigos dan títulos y géneros muy familiares, como 1372 que muestra Ciencia Ficción y Televisión de Fantasía, mientras que otros códigos como 7153 ofrecen solo películas románticas producidas fuera de los EE. UU. |
The texts of Regulations (EU) No 1372/2013 and (EU) No 1368/2014 in the Icelandic and Norwegian languages, to be published in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, shall be authentic. | Los textos de los Reglamentos (UE) n.o 1372/2013 y (UE) n.o 1368/2014 en lenguas islandesa y noruega, que se publicarán en el Suplemento EEE del Diario Oficial de la Unión Europea, son auténticos. |
The texts of Regulations (EC) No 1372/2007 and (EC) No 1392/2007 in the Icelandic and Norwegian languages, to be published in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, shall be authentic. | Los textos de los Reglamentos (CE) no 1372/2007 y (CE) no 1392/2007 en lenguas islandesa y noruega, que se publicarán en el Suplemento EEE del Diario Oficial de la Unión Europea, son auténticos. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
