- Examples
Hours 13,00–Gala Dinner at the Restaurant of the Hotel Pisani (extraction of interesting gadgets) | Horas 13,00 – Cena de Gala en el Restaurante del Hotel Pisani (extracción de los gadgets interesantes) |
Grilled vegetables with goat cheese–13,00€ | Mil hojas de verdures a la plancha con queso de cabra – 13,00€ |
Our rich buffet breakfast is available for € 13,00 per person and night. | Es precio de nuestro nutritivo desayuno es de solo € 13,00 por persona y día. |
Ready for change? 13,00 € | ¿Listo para la transformación? 13,00 € |
PAIL returns to smash your mind, shake your body and poison your heart.Year:2005 (Price 13,00 €) | PAIL vuelve para golpear tu mente, Sacudir tu cuerpo y envenenar tu corazón. Año:2005 (Precio 13,00 €) |
The encounter will finish to hours 13,00 with the entrusted conclusions to the president of Assoporti, Francesco Nerli. | El encuentro terminará a las horas 13,00 con las conclusiones confiadas al presidente de Assoporti, Francesco Nerli. |
The term for the presentation of the questions will expire to 9 hours 13,00 of next November. | El término para la presentación de las preguntas caducará a las horas 13,00 del 9 noviembre siguiente. |
Ala 15 was created by two squadrons, 151 is one of them. Add to Compare 13,00€ | El Ala 15 fue creada con dos escuadrones, el 151 (código radio Ebro) es uno de ellos. |
You can enjoy our rich breakfast buffet for € 13,00 per person on the day of arrival. | Naturalmente podrá usted disfrutar de nuestro abundante desayuno-buffet al precio de € 13,00 por persona. |
Opened of 9,30 to 18,00 hours of Monday to Saturday and Sundays of 10,00 to 13,00 hours. | Abierto de 9.30 a 18.00 horas de lunes a sábado y los domingos de 10.00 a 13.00 horas. |
Company dinners, business buffet sitting or standing during the meetings, from € 13,00 to € 25,00 per person. | Cenas de empresa, buffet de trabajo sentado o de pie durante la reunión de € 13.00 a € 25.00 por persona. |
The intense activities will be shut to the 13,00 after the conclusions entrusted to Mario Ciaccia, vice minister of Infrastructures and the Transports. | La obra se cerrará a 13,00 después de las conclusiones confiadas a Mario Ciaccia, viceprimer ministro de las infraestructuras de Trasporti y. |
From the Sicilian port it will share the same day to hours 13,00 in order to arrive to Corinth the monday to hours 16.00. | Día a las horas 13,00 venir el lunes a las horas 16.00 a Corinto repartirá del puerto siciliano igual de modo que. |
Prepare to be infected by this new virus that promises to be one of the most amazing releases of the end of this year.Year:2008 (Price 13,00 €) | Prepárate para ser infectado por este nuevo virus que promete ser uno de los lanzamientos más sorprendentes de este final de año.Año:2008 (Precio 13,00 €) |
The combined thickness of original and new material beneath the base of the grooves of the tread pattern shall be ≥ 3,00 mm and ≤ 13,00 mm. | El grosor combinado del material de origen y del material nuevo debajo de la base de las ranuras de la banda de rodadura deberá ser ≥ 3,00 mm y ≤ 13,00 mm. |
The orderbook of the field Cruise & 31 Ferries to March 2012 it was of 13,71 billion Norwegian crowns, with an increase of 5.6% regarding 13,00 billion 31 Norwegian crowns to March 2011. | El orderbook era del sector Cruise & Ferries al 31 2012 marzo de 13,71 millardos de coronas noruegas, con un crecimiento de 5.6% con respecto a 13,00 millardos de coronas noruegas al 31 2011 marzo. |
The encounter will hold tomorrow to Rome from hours 10,00 to the 12,30 in the center of Confetra in via Panama hat 62 and from hours 13,00 in then near the English Embassy to Wolkonsky Villa. | El encuentro tierra a Roma de las horas 10,00 a 12,30 en la sede de Confetra por Panamá 62 en de las horas 13,00 en y mañana entonces me prenso la embajada inglesa a villa Wolkonsky. |
After racking, fermentation is completed in inox steel tanks of 150 hl. Alcohol 13,00 % vol. Total acidity 5,75 g/l Total sulphorous dioxide 70 mg/l pH 3,79 A valuable wine, excellent with roasts and games, seasoned cheese and smoked products. | Después se pasa en tanques de acero inoxidable de 150 hl. Alcohol 13,00 % vol. Total acidez 5,75 g/l Total dioxido de sulfuro 70 mg/l pH 3,79. Es un gran vino, excelente con carnes asadas, quesos y productos ahumados. |
The departures from the apulian port will be the monday, the Wednesday and the friday to the hours the 19,30 with arrival tuesdays, thursday and saturday to hours 04,30 to Igoumenitsa and hours 13,00 to Patrasso. | Las salidas del puerto pullés serán el lunes, el miércoles y el viernes a las horas con llegada, los 19,30 martes a las horas 04,30 a Igoumenitsa a las horas 13,00 a Patrasso y jueves y sábado. |
From Brindisi the two ships will leave towards Catania the Wednesday to the 17,00, the 13,00 friday to and Sunday to the 17,00 with arrival in the Sicilian port of call thursdays, the saturday and the monday to hours 09.00. | Las dos naves partirán el miércoles a 17,00, el viernes a 13,00 y el domingo a con llegada en el varadero siciliano de Brindisi hacia Catania, los 17,00 jueves, el sábado y el lunes a las horas 09.00. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
