mil doscientos treinta y ocho

Popularity
500+ learners.
Por tanto, procede modificar el Reglamento (CE) no 1238/95 en consecuencia.
Regulation (EC) No 1238/95 should therefore be amended accordingly.
Por tanto, procede modificar en consecuencia el Reglamento (CE) no 1238/95.
Regulation (EC) No 1238/95 should therefore be amended accordingly.
Por consiguiente, procede modificar el Reglamento (CE) no 1238/95 en consecuencia.
Regulation (EC) No 1238/95 should therefore be amended accordingly.
Esos Reglamentos son derogados por el Reglamento Delegado (UE) 2016/1238 de la Comisión [11].
Those Regulations are repealed by Commission Delegated Regulation (EU) 2016/1238 [11].
Procede, por tanto, modificar el Reglamento (CE) n.o 1238/95 en consecuencia.
Regulation (EC) No 1238/95 should therefore be amended accordingly.
Es preciso, por tanto, modificar en consecuencia el Reglamento (CE) no 1238/95.
Regulation (EC) No 1238/95 should therefore be amended accordingly.
Es necesario, por consiguiente, modificar en consonancia el Reglamento (CE) no 1238/95.
Therefore, Regulation (EC) No 1238/95 should be amended accordingly.
Serán las pruebas RF 1238 a 1249.
They will become Exhibits RF 1238 to 1249.
La SB 1238 va ahora a consideración de la Cámara de Representantes.
SB 1238 will now be sent to the House of Representatives for consideration.
La Alhambra fue construida en 1238 cómo fortaleza y zona residencial.
Alhambra was built by the Nazaris in 1238 as a fortress and residential area.
En el artículo 9 del Reglamento (CE) no 1238/95, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:
In Article 9 of Regulation (EC) No 1238/95, paragraph 1 is replaced by the following:
En el artículo 7 del Reglamento (CE) no 1238/95, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:
In Article 7 of Regulation (EC) No 1238/95, paragraph 1 is replaced by the following:
Ingresó a la Orden de los Frailes Menores en 1238 o en 1243; el año exacto es incierto.
He entered the Order of Friars Minor in 1238 or 1243; the exact year is uncertain.
Por consiguiente, deben aumentarse las tasas que figuran en el anexo I del Reglamento (CE) no 1238/95.
The fees set out in Annex I to Regulation (EC) No 1238/95 should therefore be raised.
El artículo 8 del Reglamento (CE) no 1238/95 se refiere a las tasas de examen técnico de una variedad.
Article 8 of Regulation (EC) No 1238/95 concerns fees for the technical examination of a variety.
D. Sancho II de Portugal llegó a la desembocadura del río Guadiana, donde ganó Mértola y Ayamonte (1238).
D. Sancho II of Portugal reached the mouth of the Guadiana River where he won Mértola and Ayamonte (1238).
Comunicación Nº 1238/2004, Jongenburger-Veerman c. los Países Bajos (Dictamen aprobado el 1º de noviembre de 2005, 85º período de sesiones)
Communication No. 1238/2003, Jongenburger Veerman v. Netherlands (Views adopted on 1 November 2005, eighty-fifth session)
El fundador de la dinastía, Mohamed I, inicia la construcción de la Alhambra (1238).
Mohammed I, the founder of the Nasrid Dynasty, undertook the construction of the Alhambra in 1238.
Se introdujo en Francia en 1233, en Aragón en 1238 y en Italia en 1254 (Mattox, 1961, pp.
It was introduced in France in 1233, in Aragon in 1238, and in Italy in 1254 (Mattox, 1961, pp.
El reino Sokothai fue la primera capital del país para el año 1781 AC y 1238 DC.
The Sukothai Kingdom was the first capitol in the country and began in the year 1781 BE and 1238 AD.
Word of the Day
peacefully