mil doscientos treinta

La Decisión no 1230/2003/CE expira el 31 de diciembre de 2006.
Decision No 1230/2003/EC will expire on 31 December 2006.
1230 Acantilados con vegetación de las costas atlánticas y bálticas
1230 Vegetated sea cliffs of the Atlantic and Baltic Coasts
Inauguración de las nuevas instalaciones de Austria en Laxenburger Straße 246, 1230 Viena.
Opening of the new facility in Austria at Laxenburger Straße 246, 1230 Vienna.
La temperatura promedio en Huangnihe es 17.2 ° C. Precipitaciones aquí promedios 1230 mm.
The average temperature in Huangnihe is 17.2 °C. Precipitation here averages 1230 mm.
Casi inmediatamente después alcanzará el primer mirador (16min) (1230 m).
Almost immediately after the sign, you reach the first lookout spot (16min) (1230 m).
En segundo lugar, las cruzadas tuvieron lugar aproximadamente entre 1095 y 1230 d.C.
Second, the crusades took place from approximately A.D. 1095 to 1230.
1230 Derechos compensatorios y antidumping sobre productos
1230 Countervailing and anti-dumping duties on products
En marzo de 1230 las tropas de Alfonso IX de León tomaron la ciudad.
In March of 1230 the troops of Alfonso IX of Leon took the city.
Copia de seguridad / 1230 descarga ABC tan fácil como hacer copia de seguridad!
Backup / 1230 download ABC as easy as making backup!
Gire a la derecha. Baje por este camino hasta alcanzará otro camino (1h) (1230 m).
Turn right and follow the road until you meet another road (1h) (1230 m).
En 2004, la empresa tenía 1230 empleados y realizaba un volumen de negocios de 271 millones EUR.
In 2004 it employed 1230 staff and had a turnover of EUR 271 million.
Los remolques de transporte de 2 ejes están disponibles para los cabezales 1230 a 770.
The twin-axle front attachment trailers are available for the 1230 to 770 front attachments.
De noche, las frecuencias entre 1230 y 1490 están llenas de muchas estaciones de baja potencia.
At night, the frequencies between 1230 and 1490 are filled with a lot of low powered stations.
Estos precios y derechos han sido modificados un último lugar por el Reglamento (UE) no 1230/2009 de la Comisión [4].
These prices and duties have been last amended by Commission Regulation (EU) No 1230/2009 [4].
Un alumno/adel interior o exterior del país, que viene a estudiar Medicina requiere unpresupuesto mínimo de 1230 bs.
Astudent inside or outside the country, who come to study medicine requiresa minimum budget of 1230 bs.
Las enormes fortificaciones medievales en esquisto y piedra caliza (construidas a partir de 1230) se extienden por casi 500 metros.
The massive medieval fortifications in schist and limestone (built from 1230 onwards) stretch for almost 500 meters.
La ciudadela se reconstruyó alrededor de 1230 durante el reinado de Luis IX (San Luis) de Francia (1214-1270).
The citadel was reconstructed around 1230 during the reign of Louis IX (St. Louis) of France (1214–70).
La casa se encuentra en una parcela llana de 1230 m2, con sol todo el día y bonitas vistas al mar.
Large, flat plot of 1230 m2 with sun all day and beautiful sea views.
Los modelos VARIO 1230 y 1050 son la solución correcta para cosechadoras siempre más grandes y más potentes.
The VARIO 1230 and 1050 models are the right solution for today's ever larger and more powerful combine harvesters.
En aras de la claridad, conviene sustituir dicha lista y derogar el Reglamento (CE) no 1230/2004.
In the interests of clarity, the list in question should be replaced and Regulation (EC) No 1230/2004 should be repealed,
Word of the Day
Weeping Woman