10 8
Popularity
500+ learners.
- Examples
Freely we have received, so freely we give (Matthew 10:8). | Libremente hemos recibido, por lo que libremente nos dará (Mateo 10:08). |
Will initially lose physical strength (Daniel 10:8).B. | Inicialmente perderá la fuerza física (Daniel 10:8).B. |
You received without cost, give without charge (Mt 10:8). | Lo que gratis hayáis recibido, dadlo gratis (Mt 10, 8). |
Mt 10:8) in order to promote a free, responsible and joyful response. | Mt 10, 8), a fin de favorecer una respuesta libre, responsable y gozosa. |
I. First, demons have different degrees of power, Matthew 10:8; Mark 9:18, 25. | I. Primero, los demonios tienen diferentes grados de poder, Mateo 10:8; Marcos 9:18, 25. |
Article 10(8) shall be replaced by the following: | En el artículo 10, el apartado 8 se sustituye por el texto siguiente: |
For what reason did the Lord give Paul his authority? (10:8) | ¿Por qué razón le dio el Señor la autoridad a Pablo? (10:8) |
I'm talking at least 10 8 ounce glasses of water a day, minimum. | Estoy hablando por lo menos 10 cristales de 8 onzas de agua al día, mínimo. |
Legal services, to the extent not excluded pursuant to Article 10(8)(d) | Servicios jurídicos, siempre que no estén excluidos en virtud del artículo 10, apartado 8, letra d) |
First Corinthians 10:8 can be explained logically without assuming Paul's writings are inaccurate. | Se puede explicar 1 Corintios 10:8 lógicamente sin suponer que los escritos de Pablo no fueron exactos. |
Article 10(8) of Regulation (EC) No 1857/2006 is therefore satisfied. | En consecuencia, se cumplen las condiciones establecidas en el artículo 10, apartado 8, del Reglamento (CE) no 1857/2006. |
EZEK 10:8 And there appeared in the cherubims the form of a man's hand under their wings. | EZEQ 10:8 Y apareció en los querubines la figura de una mano humana debajo de sus alas. |
In 1 Corinthians 10:8 it's written that 23000 fell in one day due to their fornication. | En 1 Corintios 10:8 está escrito que 23 000 cayeron en un día por causa de la fornicación. |
The following subparagraph is added in Article 10(8) of Protocol 31 to the EEA Agreement: | En el artículo 10, apartado 8, del Protocolo 31 del Acuerdo EEE se añade el párrafo siguiente: |
ACTS 10:8 And when he had declared all these things unto them, he sent them to Joppa. | HECHOS 10:8 A los cuales, después de habérselo contado todo, los envió á Joppe. |
Price in € 10 € 8 summer in winter (due to power consumption) This is a machine translation. | Precio en verano de 8 € 10 € en invierno (debido al consumo de energía) Esta es una traducción automática. |
JN 10:8 All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them. | JUAN 10:8 Todos los que antes de mí vinieron, ladrones son y robadores; mas no los oyeron las ovejas. |
Where ΦE Sun is the flux of the solar energy radiation per square meter and c is 2.99909301 x 10^8 (m/s). | En donde ΦE Sol es el flujo de la radiación de energía solar por metro cuadrado y c es 2.99909301 x 10 ^ 8 (m/s). |
MK 10:8 And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh. | MAR 10:8 Y los que eran dos, serán hechos una carne: así que no son más dos, sino una carne. |
The aid must be paid out within four years following the occurrence (Article 10(8) of Regulation (EC) No 1857/2006). | Las ayudas deberán pagarse en un plazo de cuatro años a partir de ese momento [artículo 10, apartado 8, del Reglamento (CE) no 1857/2006]. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
