- Examples
Answer: The distance from Denver to Las Vegas, Nevada is 627 miles (1,009 kilometers). | Respuesta: La distancia entre Denver y Las Vegas, Nevada es dem 627 millas (1.009 kilómetros). |
Answer: The distance from Las Vegas, Nevada to Denver is 627 miles (1,009 kilometers). | Respuesta: La distancia entre Las Vegas, Nevada y Denver es dem 627 millas (1.009 kilómetros). |
Ubaque (Population: 1,009 persons, At a distance of 23.357 kilometers from the center of the map) | Ubaque (Población: 1,009 habitantes, A una distancia de 23.357 kilómetros desde el centro del mapa) |
Ubaque (Population: 1,009 persons, At a distance of 26.650 kilometers from the center of the map) | Choachí (Población: 4,281 habitantes, A una distancia de 23.879 kilómetros desde el centro del mapa) |
The survey reached a total of 1,009 adults 18 years of age and older, nationwide in the continental United States. | El sondeo incluyó un total de 1,009 adultos de 18 años o mayores a nivel nacional en Estados Unidos continental. |
In 1992, the corresponding figures were ANG 1,816 for men and ANG 1,009 for women. | En 1992, las cifras correspondientes fueron de 1.816 florines en el caso de los hombres y de 1.009 florines en el caso de las mujeres. |
Play Cutie Trend - Hair Salon related games and updates. Added on 2010/01/24, played 1,009 times. | Trend Cutie - Peluquería, el juego libre Viste a juegos en línea. Escuchar Trend Cutie - Peluquería juegos relacionados y actualizaciones. Añadido el 2010/01/24, interpretado 1,009 veces. |
Play Graffiti Studio - LA related games and updates. Added on 2011/05/04, played 1,009 times. | Estudio de Graffiti - LA, el juego libre Puzzle juegos en línea. Escuchar Estudio de Graffiti - LA juegos relacionados y actualizaciones. Añadido el 2011/05/04, interpretado 1,009 veces. |
So far, the depositions by demobilized paramilitary leaders have revealed the location of 1,009 clandestine graves within their respective zones of influence or control. | Las declaraciones de los líderes paramilitares desmovilizados habían revelado, al cierre del presente informe, la ubicación de 1.009 fosas clandestinas en sus respectivas zonas de control o influencia. |
Accordingly, progress was achieved in developing and establishing a total of 1,009 social policy councils, 600 of which were operational in November 2002. | Al respecto, se avanzó en el desarrollo y creación de 600 Consejos para la política social que están en funcionamiento a noviembre de 2002, de un total de 1.009 creados. |
During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 727 students, 1,009 pilgrims and 6 civilians, provided protection at one wedding and facilitated the passage of a body for burial. | Durante los últimos seis meses, la FNUOS facilitó el tránsito de 727 estudiantes, 1.009 peregrinos y 6 civiles, brindó protección en una boda y ayudó a transportar el cuerpo de un difunto que debía ser sepultado. |
This was $93 million (9 per cent) higher than the $1,009 million total income estimated in the 1999 MTP and $136 million (14 per cent) higher than total income in 1998. | Esa cifra supera en 93 millones de dólares (9%) el total de ingresos de 1.009 millones de dólares estimado en el plan de mediano plazo y en 136 millones de dólares (14%) el total de ingresos de 1998. |
In the latest Michelin guide, 1,009 restaurants in Belgium and Luxembourg were surveyed. | En la última guía Michelin, 1009 restaurantes en Bélgica y Luxemburgo fueron encuestados. |
Throughout his career Brisebois suited up in 1,009 games, recording 98 goals and 322 assists, for a total of 420 points. | A lo largo de su carrera, participó en 1.009 juegos, registrando 98 goles y 322 asistencias, para un total de 420 puntos. |
The study group included 1,009 adults (aged 18 years and older) living in the continental United States. | El grupo de estudio incluyó a 1 009 adultos (con 18 años de edad y mayores) que viven en el territorio continental de los Estados Unidos. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
