territorio
Artículo 4, apartado 2, párrafo primero, desde «en particular» hasta «territorio» | Article 4(2), first subparagraph, from ‘especially’ to ‘territory’ |
«territorio» áreas terrestres y aguas territoriales adyacentes a ellas que se encuentran bajo la soberanía, dominio, protección o mandato de un Estado; | ‘territory’ means the land areas and territorial waters adjacent thereto under the sovereignty, suzerainty, protection or mandate of a State; |
La utilización de los términos «país», «nacional», «nacionales», «territorio» o «pabellón» se entenderá sin perjuicio de la condición jurídica de las Partes Contratantes en el Derecho Internacional. | The use of the terms ‘country’, ‘national’, ‘nationals’, ‘territory’ or ‘flag’ shall be without prejudice to the status of each Contracting Party under international law. |
Dado que estoy en el uso de la palabra, existe una segunda enmienda relativa al considerando H, al que un compañero ha hecho referencia anteriormente, que consiste en sustituir la palabra "territorio" por la palabra "estatus". | Since I have the floor, there is a second amendment concerning recital H, which a colleague mentioned earlier on, which is to replace the word 'territory' with the word 'status'. |
se entenderá por «territorio», en relación con una Parte contratante, cuando sea un Estado, el territorio de ese Estado y, cuando sea una organización intergubernamental, el territorio en el que se aplique el tratado constitutivo de dicha organización intergubernamental, | ‘territory,’ in relation to a Contracting Party, means, where the Contracting Party is a State, the territory of that State and, where the Contracting Party is an intergovernmental organisation, the territory in which the constituting treaty of that intergovernmental organisation applies; |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.