óbice
- Examples
El dinero no es óbice para Corea del Norte. | Money's no object for North Korea. |
El desconocimiento de la ley no es óbice. | Ignorance of the law is no excuse. |
No obstante, no fue óbice para que él se mostrara complacido por ser retratado. | However, did not prevent him to show pleased to be portrayed. |
Por lo tanto, una prohibición de adquisición no es óbice para el restablecimiento de la viabilidad. | An acquisition ban therefore does not go against the return to viability. |
El presente apartado no será óbice a otras disposiciones relativas a la presentación de dicho certificado. | This paragraph shall not prejudice other provisions concerning the production of any such certificate. |
Para otros establecimientos, el único óbice es la inercia adquirida al operar de forma tradicional durante mucho tiempo. | For other establishments, the only obstacle is inertia acquired by operating traditionally long. |
Lo dilatado del orden del día no debe ser óbice para que una reunión sea agradable. | A long agenda will be no obstacle to an enjoyable meeting. |
Sin que ello sea en manera alguna óbice para hacerlo objeto de tratamiento igualitario. | This shall not in any way be an impediment to their equal treatment. |
Sin embargo, esto no es óbice para que, en ocasiones, las compañías publiquen artículos con sesgos relevantes. | Nevertheless, this does not occasionally prevent companies from publishing articles with major bias. |
Sin embargo, ello no es óbice para dejar de mencionar algunas normas y principios de acción elementales. | However, that does not enable us to dispense with certain elementary principles and rules. |
No obstante, ello no será óbice para que Croacia siga estando dispuesta a cooperar plenamente con el Tribunal. | However, that will in no way impede Croatia's readiness to cooperate fully with the ICTY. |
Ello no fue óbice para que castro decidiera continuar con sus rocambolescos escándalos contra Betancourt. | None of this was impediment for Castro, who decided to continue with his bizarre outrages against Betancourt. |
Aunque no esté reconocida jurídicamente la objeción de conciencia, esto no ha sido óbice para su aplicación. | Although conscientious objection is not legally recognised, this has not been always an obstacle to its application. |
El exilio en Italia no es óbice para que su vida amorosa continúe con un ritmo trepidante. | The exile in Italy is not an obstacle in order that your loving life continues with a trepidant pace. |
Y la objeción de la vida terrestre es un óbice a una mejor comprensión de la vida futura. | The reification of terrestrial life is an obstacle to a better comprehension of future life. |
Y eso no es óbice para que fuera un luchador antifranquista y condenara el franquismo. | This was not an obstacle to my being an anti-Franco fighter and condemning the Franco system. |
No hay óbice para continuar las deliberaciones, pero desea conocer la opinión de otras delegaciones. | The door was open to further discussions, but he would like to hear how other delegations felt. |
Esto no es óbice para que las autoridades de Belarús hagan efectivo ese derecho. | There is no obstacle to the implementation of this right on the part of the Belarusian authorities. |
Sin embargo, esto no es óbice para que mejoremos las condiciones generales del transporte de petróleo por mar. | This does not, however, detract from the need to improve the general conditions for transporting oil by sea. |
El procedimiento adoptado no debe ser óbice para que las delegaciones hagan nuevas propuestas de fondo. El Sr. | The procedure adopted should not prevent any delegation from making new proposals on the content. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
