óbice

El dinero no es óbice para Corea del Norte.
Money's no object for North Korea.
El desconocimiento de la ley no es óbice.
Ignorance of the law is no excuse.
No obstante, no fue óbice para que él se mostrara complacido por ser retratado.
However, did not prevent him to show pleased to be portrayed.
Por lo tanto, una prohibición de adquisición no es óbice para el restablecimiento de la viabilidad.
An acquisition ban therefore does not go against the return to viability.
El presente apartado no será óbice a otras disposiciones relativas a la presentación de dicho certificado.
This paragraph shall not prejudice other provisions concerning the production of any such certificate.
Para otros establecimientos, el único óbice es la inercia adquirida al operar de forma tradicional durante mucho tiempo.
For other establishments, the only obstacle is inertia acquired by operating traditionally long.
Lo dilatado del orden del día no debe ser óbice para que una reunión sea agradable.
A long agenda will be no obstacle to an enjoyable meeting.
Sin que ello sea en manera alguna óbice para hacerlo objeto de tratamiento igualitario.
This shall not in any way be an impediment to their equal treatment.
Sin embargo, esto no es óbice para que, en ocasiones, las compañías publiquen artículos con sesgos relevantes.
Nevertheless, this does not occasionally prevent companies from publishing articles with major bias.
Sin embargo, ello no es óbice para dejar de mencionar algunas normas y principios de acción elementales.
However, that does not enable us to dispense with certain elementary principles and rules.
No obstante, ello no será óbice para que Croacia siga estando dispuesta a cooperar plenamente con el Tribunal.
However, that will in no way impede Croatia's readiness to cooperate fully with the ICTY.
Ello no fue óbice para que castro decidiera continuar con sus rocambolescos escándalos contra Betancourt.
None of this was impediment for Castro, who decided to continue with his bizarre outrages against Betancourt.
Aunque no esté reconocida jurídicamente la objeción de conciencia, esto no ha sido óbice para su aplicación.
Although conscientious objection is not legally recognised, this has not been always an obstacle to its application.
El exilio en Italia no es óbice para que su vida amorosa continúe con un ritmo trepidante.
The exile in Italy is not an obstacle in order that your loving life continues with a trepidant pace.
Y la objeción de la vida terrestre es un óbice a una mejor comprensión de la vida futura.
The reification of terrestrial life is an obstacle to a better comprehension of future life.
Y eso no es óbice para que fuera un luchador antifranquista y condenara el franquismo.
This was not an obstacle to my being an anti-Franco fighter and condemning the Franco system.
No hay óbice para continuar las deliberaciones, pero desea conocer la opinión de otras delegaciones.
The door was open to further discussions, but he would like to hear how other delegations felt.
Esto no es óbice para que las autoridades de Belarús hagan efectivo ese derecho.
There is no obstacle to the implementation of this right on the part of the Belarusian authorities.
Sin embargo, esto no es óbice para que mejoremos las condiciones generales del transporte de petróleo por mar.
This does not, however, detract from the need to improve the general conditions for transporting oil by sea.
El procedimiento adoptado no debe ser óbice para que las delegaciones hagan nuevas propuestas de fondo. El Sr.
The procedure adopted should not prevent any delegation from making new proposals on the content.
Word of the Day
incense