él se queda

Si él se queda para la cena, ¿podemos tener melocotones?
If he'll stay for dinner, can we have peaches?
Es la tercera vez que él se queda adentro.
It is the third time that he has remained inside.
Y si lo haces, él se queda con el resto.
And if you do, he gets to pocket the balance.
Entonces, debemos estar seguros de que él se queda con nosotros.
Then we must be sure he stays with us.
Si él se queda en el caso, ella también.
If he stays on the case, so does she.
Así que lo alejo de mi y él se queda.
So it away from me and he stays.
Si él se queda por dos días, el tomaria mi vida también.
If he's stays for two days, he'll take life also.
Sus clientes lo son por referencia, y él se queda en las sombras.
His clients are by referral, and he stays in the shadows.
Molly, no me siento cómoda si él se queda aquí.
Molly, I don't feel comfortable with him staying here...
¿Y si él se queda en Los Ángeles?
And if he stays in Los Angeles?
Si él se queda sin blanca, ella se deshará de él.
If he goes broke, she´ll get rid of him.
¿Y si él se queda en Los Ángeles?
And if he stays in Los Angeles?
Y cuando rechazamos a alguien, él se queda con nuestro negocio.
And every time we turn people away, he's taking our business.
Me gusta la parte donde él se queda dormido sobre el cadáver
I like the part where he falls asleep on the cadaver.
Al igual que usted, él se queda fuera del asunto.
Like you, he stays out of sight.
Así que él se queda solo y predica el conocimiento que ha adquirido.
So he becomes alone and preaches the knowledge which he has acquired.
Si él se queda, yo me quedaré con él.
If he's staying, I'm staying with him.
Mientras él se queda en la montaña.
While he stays in the mountains.
Descanse, él se queda en buenas manos.
And rest easy, he is in good hands.
Mirad, él se queda de una pieza.
Look, he stays in one piece.
Word of the Day
midnight