es mío

Popularity
500+ learners.
Entonces ese alguien tiene un problema porque él es mio.
Then that someone has a problem, because he's mine.
No puedes soportar el hecho de que él es mío.
You can't stand the fact that he's mine.
Tú y Charles pueden quitármelo, pero él es mío.
You and Charles can take him from me, but he is mine.
Y me deja en duda si él es mío o tuyo.
And I'm in doubt if he's mine or yours.
Yo solo quería hacerte saber que él es mío.
I just wanted to let you know he's mine.
Y a pesar de que hayas vuelto, él es mío, también.
And even with you back, he's mine, too.
Él se queda conmigo, Bubby, él es mío, todo mío.
He's staying with me, Bubby he's mine, all mine.
Él es mío, y Drew está conmigo.
He's mine, and Drew's with me.
¡Él es mío para siempre y yo soy Suya para siempre también!
He is forever mine and I am His forever too!
Yo soy suya y él es mío.
I am his and he is mine.
Pero no de él, él es mío.
But not him, he's mine.
Él es mío, o sea "mi historia", "la historia mía".
He's mine, as in "my story, " "story mine."
Él es mío y no pienso cederlo.
He's mine, and I won't give him up.
Mi corazón dice que él es mío y que no puede tenerlo nadie más.
My heart says he's mine and that no one else can have him.
No lo toques, él es mío.
You don't touch him, he's mine.
Él es mío. Oh, un mosquito en la mejilla de ese hombre.
Oh, to have been a mosquito upon that man's cheek.
Vine por Santa... él es mío.
I came here for Santa. He's mine.
¡Yo lo encontré y ahora él es mío!
I found it and now it's mine!
En realidad, soy la única pista del magistrado, así que él es mío.
In truth, I'm the magistrate's only lead, and he is also mine.
Lo de él es mío y lo que es mío es mío!
What's his is mine, and what's mine is mine too.
Word of the Day
to sail