échame la culpa

Eso es, échame la culpa a mí.
That's right, blame it on me.
Vamos, échame la culpa de todo.
Go ahead, blame it all on me.
Tienes razón, Charlie, échame la culpa.
That's right, Charlie, just blame me.
Está bien, échame la culpa.
All right, blame me.
Adelante, échame la culpa.
Go ahead and blame that on me.
Solo échame la culpa.
Just blame it on me.
Claro, échame la culpa.
Right, blame it on me.
Eso, échame la culpa.
That's right, blame me.
Échame la culpa de todo a mí.
Blame it all on me.
Échame la culpa. No me importa.
Blame me for it, I don't care.
Échame la culpa de todo a mí.
Blame it all on me.
Échame la culpa si hace falta.
Blame me if you want.
Échame la culpa a mí.
Blame it on me.
Échame la culpa, la única persona de la que no quieres deshacerte, porque encajo en todas tus adicciones.
Blame it on me, the one person you do not want to get rid of, because I fit into all of your addictions.
Esa fue mi idea, por lo que échame la culpa, pero vamos.
That was my idea, so blame me, but come on.
Estupendo, échame la culpa a mí.
Fine, give me the blame on me.
Así que solo échame la culpa.
So, you just need to blame it on me.
Si echarme la culpa de eso, te conforta entonces, échame la culpa.
If it makes you comfortable to blame me, then blame me.
Vale, échame la culpa a mí.
All right, blame me.
Claro, échame la culpa.
That's right, always blame me.
Word of the Day
full moon