ávido de

Soy un lector ávido de este curso Tengo un problema.
I am an avid reader of this course. I am in a problem.
Soy un lector ávido de biografías.
I'm an avid reader of biographies.
Aspiración es ésta de un alma generosa, de un espíritu ávido de ciencia.
This is an aspiration from a generous soul and an avid spirit of science.
Mi cerebro estaba ávido de conocimientos, como araña, Todo le era accesible: la inmovilidad y el movimiento.
My brain, for wisdom greedy like a spider, Grasped everything: the immobility and motion.
El difunto Patrick Manning es recordado como un político visionario que fue un defensor ávido de la integración regional.
The late Patrick Manning is remembered as a visionary politician who was an avid supporter of regional integration.
Al mismo tiempo era un coleccionista ávido de libros fotográficos, los cuales eran difíciles de conseguir en la Australia de la posguerra.
At the same time he was an avid collector of photographic books, often hard to obtain in post-war Australia.
Aquí, hablaremos de los problemas o problemas más frecuentes a los que se enfrenta un reproductor de PSN ávido de vez en cuando.
Here, we shall talk about the most frequently encountered problems or issues an avid PSN player faces from time to time.
Es un consumidor ávido de información y se mantiene actualizado sobre los últimos desarrollos en sistemas de información mediante docenas de periódicos y journals electrónicos.
He is also an avid consumer of information and keeps up with the latest developments in information systems via dozens of online newspapers and journals.
Jamás hubiéramos logrado hacer tanto en tan corto tiempo sin su ayuda; pero era un alma inquieta, más ávido de degustar la variedad que de ir hasta el fondo.
We would not have done so much so soon without his partnership; but he was a restless soul, avid rather to taste than to exhaust.
Una interesante experiencia musical para el oyente ávido de nuevas sensaciones.
An interesting musical experience for those listeners seeking new sensations.
¿Qué hacemos con este país ávido de europeización?
What should we do with this country hungry of europeanization?
Un hombre ávido de sensaciones fuertes, en busca de nuevos desafíos.
A man who thrives on extreme sensations, in search of new challenges.
Un hombre ávido de sensaciones fuertes, en busca de nuevos retos.
A man who thrives on extreme sensations, in search of new challenges.
Un gran descubrimiento para cualquier explorador ávido de fusionarse con nuevos mundos.
A fantastic discovery for any explorer eager to experience new worlds.
Para sus profesores era un buen estudiante, y ávido de aprender.
To his teachers he was a fine student, bright and eager to learn.
Él era natural y genuinamente humilde, y estaba siempre ávido de adaptarse.
He was naturally and genuinely humble and always eager to accommodate.
Cuando era joven, Lavoisier dijo, "Estoy ávido de gloria."
When he was a young man, Lavoisier said, "I am avid for glory".
Se trata de un sector ávido de nuevas herramientas de promoción comercial.
This is a sector eager to have new tools for commercial promotion.
En tercer lugar, y ya saben esto, el mundo está ávido de inspiración.
Third, and you know this one, the world is hungry for inspiration.
Solo ávido de estar en todo esto.
Just eager for this whole thing to be over with.
Word of the Day
haunted