¿te quedaste dormido?

¿Te quedaste dormido con los ojos abiertos otra vez?
Fall asleep with your eyes open again?
¿Te quedaste dormido en un bar?
Fall asleep at a bar?
Dile a tu mujer que te quedaste dormido en el coche.
Just tell your wife you fell asleep in the car.
Si te quedaste dormido durante la sesión, aprende de ese error.
If you fell asleep during the session, then learn from that mistake.
¿Recuerdas la última vez que te quedaste dormido mirando TV?
Remember last night when you fell asleep watching TV?
¿Y cuándo te quedaste dormido en lo de tu ex novia?
What about when you fell asleep at your ex-girfriend's house?
Noté que te quedaste dormido en la Cámara otra vez hoy.
I noticed you sleeping in the Commons again today.
Pero te quedaste dormido en el taxi.
But you fell asleep in the taxi.
Eso es lo que hubiera querido decirte, pero te quedaste dormido.
That's what I would've wanted you to say, but you fell asleep.
¿Recuerdas que te quedaste dormido en el sofá?
Remember you fell asleep on the couch?
Vale, no sé cuando te quedaste dormido.
Well, I don't know when you fell asleep.
Pero te quedaste dormido, y yo no.
But you fell asleep, and I didn't.
Te las pusieron tan pronto como te quedaste dormido.
Put them on you as soon as you fell a sleep.
Empezamos a hacerlo, pero después te quedaste dormido.
We started to but then... you fell asleep.
Pero solo pasó eso, te quedaste dormido en una bañera.
But all that one is is that you fell asleep in a bathtub.
No te quedaste dormido mientras conducías, ¿verdad?
You didn't doze off while driving, did you?
Te las pusieron tan pronto como te quedaste dormido.
Put them on you as soon as you fell a sleep.
Puedes decir que te quedaste dormido.
You can say you fell asleep.
¿Recuerdas aquella vez que te quedaste dormido?
Remember that time you fell asleep?
Porque te quedaste dormido, por eso.
Because you fell asleep, that's why.
Word of the Day
relief