¿te hace gracia?

Popularity
500+ learners.
No te hace gracia la idea de deshacerte de ella, ¿verdad?
You don't like the idea of getting rid of her, do you?
Con tu sentido del humor, seguro que te hace gracia.
With your sense of humor, you'll probably find this amusing.
Por tu reacción, puedo ver que no te hace gracia.
I can see by youryour reaction, you're not amused.
No sé si te hace gracia, pero a mí no.
I don't know if you find that funny, but I don't.
No deberías beber si te hace gracia.
You shouldn't drink if you find that funny.
No te hace gracia tener que decírselo a Tom, ¿verdad?
You're not looking forward to telling tom, are you, al?
Mira, si de verdad no te hace gracia, no pasa nada.
Look, if you really don't fancy it, that's OK.
¿Y por qué crees que te hace gracia?
And why you think you funny?
¿Qué es lo que te hace gracia?
Why are you looking at me funny?
Bueno, parece que te hace gracia.
Well, it looks like laughter.
Mi dolor te hace gracia.
My pain is funny to you.
¿Eso te hace gracia, Poppaea?
Can you be amused at that, Poppaea?
Doris, miralo bien, ¿no te hace gracia?
What's wrong? Doris, look at them well. Don't you think it's exciting?
Todo te hace gracia hoy en día.
Boy, you just find everything funny these days.
Parece que no te hace gracia.
You sound like you have a problem with that.
¿Que te hace gracia?
What do you have to laugh about?
Bueno, parece que te hace gracia.
Well, it looks like laughter. (SOBBING)
¿Eso te hace gracia?
That makes you laugh?
¿Esto te hace gracia?
Is this funny to you?
¿Realmente te hace gracia?
That really makes you smile?
Word of the Day
barefoot