¿sabes lo que digo?

Tiene que tener algo de producción, ¿sabes lo que digo?
You gotta get something in production, you know what I mean?
Ojalá ella no tuviera tantos problemas, ¿sabes lo que digo?
Wish she wasn't having so many problems, you know what I'm saying?
Pero es todo no oficial, ¿sabes lo que digo?
But it's all off the record, know what I'm saying?
Tenemos que salir, ¿sabes lo que digo?
We have to leave, do you know what I say?
Bueno, ya sabes lo que digo de Chili.
Well, you know what I say to Chili.
Sí, porque sacudimos ciertas partes ahí, ¿sabes lo que digo?
Yeah, because we're bumping parts on there, you know what I'm saying?
Puede que no sea el mejor momento, ¿sabes lo que digo?
Maybe now's not the best time, you know what I mean?
Lo de Coyle es historia, ¿sabes lo que digo?
Coyle is history, you know what I'm saying?
Ese es tu estilo, ¿sabes lo que digo?
It is your style, you know what I'm sayin'?
Ya sabes lo que digo: vive y deja beber.
Well, you know what I say, live and let liver.
Bueno... todo comenzó cuando caí, ¿sabes lo que digo?
Good... everything began when I fell, do you know what I say?
Va a caer un diluvio, ¿sabes lo que digo?
A hard rain is gonna fall, you know what I'm saying?
No es que no pueda, pero ya sabes lo que digo.
Not that I can, but you know what I mean.
Saldré con precaución, sabes lo que digo.
Go out with caution, you know what say.
Mira, es hora de olvidar eso, ¿tú sabes lo que digo?
Look, it's time to get over that, you know what I'm saying?
Viéndole de verdad, si sabes lo que digo.
Really seeing him, if you know what I mean.
No quieres que tenga una buena noche, ¿sabes lo que digo?
Stop me having a nice evening, know what I mean?
Cada vez que vas a un lugar, ¿sabes lo que digo?
Any time you go into a joint, you know what I mean?
Oh, ¿sabes lo que digo cuando me siento mal?
Oh, do you know what I say when I feel like swearing?
Sí, pero ya sabes lo que digo.
Yeah, but you know what I mean.
Word of the Day
lair