¿Quieres un trago?

Si no te sientes bien, ¿por qué quieres un trago?
You don't feel good, why you want a drink?
¿Seguro no quieres un trago con la bombilla?
You sure you don't want a drink with your straw?
Ahora, ¿quieres un trago o no?
Now, do you want a drink or not?
Si quieres un trago, aquí tengo una botella.
You want to drink, I got a bottle right here.
Hey, ¿quieres un trago gratis mañana?
Hey, you want a drink for free tomorrow?
De acuerdo, así que no quieres un trago antes de dormir.
All right, so you don't want a nightcap.
No te prometo nada, pero ¿quieres un trago?
I can't promise you anything, but would you like a drink?
Y no te juzgaré si quieres un trago.
I'm not gonna judge you if you want a drink.
Oye, ¿quieres un trago de cerveza?
Hey, you want a little sip of beer?
¿Estás segura de que no quieres un trago?
You sure you don't want a drink?
¿No quieres un trago o algo?
You don't want a drink or something?
Amigo, si quieres un trago, solo me llamas.
Dude, if you want to have a drink, you just call me.
¿Estás segura que no quieres un trago?
You sure you don't want a drink?
¿Seguro que no quieres un trago?
Are you sure you don't want a drink?
Digo, ¿quieres un trago o...?
I mean, do you want a drink or...?
Apuesto a que quieres un trago ahora.
I bet you'd like a drink right now.
¿Seguro que no quieres un trago?
You sure you don't want a drink?
¿Estás segura que no quieres un trago?
Are you sure you won't have a drink?
Hola, Candi, ¿quieres un trago?
Hey, Candi, do you want a drink?
¿Segura que no quieres un trago?
Are you sure you wouldn't like a drink?
Word of the Day
to faint