quiénes

No es bastante para saber quiénes es su cliente.
It is not enough to know who your customer is.
Una vez que sabes para quiénes es tu producto, venderleses más fácil.
Once you know who your product is for, marketing to thembecomes easier.
Pueble quiénes es más probable el trabajo en un positivo, ambiente a menudo juguetón permanecer.
People who work in a positive, often playful environment are more likely to stay.
¿Para quiénes es este evento?
Is this event for me?
No utilizaría naturalmente pollenated la semilla puesto que no sabes quiénes es el padre del polen.
I would not use naturally pollenated seed since you do not know who the pollen parent is.
Se discutieron cuestiones como: ¿Para qué y para quiénes es la investigación social? ¿Cuáles voces representa?
Questions such as the following were discussed throughout the symposium: Who and what is social research for, and whose voices does it represent?
Entendiendo quiénes es su cliente de la blanco e irán qué súplicas a ellos una manera larga en encontrar el contenido que aumentará el valor de su sitio.
Understanding who your target customer is and what appeals to them will go a long way in finding content that will increase your site's value.
Enumerar las diferentes personas con quienes es probable que un gerente entre en conflicto.
List the different people with whom a manager is likely to be in conflict.
Pero ahora el poder político esta en manos de aquel mismo proletariado de quienes es recluta del Ejercito.
But now political power is in the hands of that same working class from whose ranks the Army is recruited.
Sin embargo, hay otras personas para quienes es sumamente molesto estar con toda esta gente – demasiadas personas, ruidos susurrantes.
However, there are other people who find it really irritating to be around all these people.
Si escuchan mi voz en esta profecía, entonces ustedes, mis hijos e hijas ¡son para quienes es este mensaje mío!
If you hear MY voice in this prophecy, then you, my sons and daughters are who this message is for!
Mas yo os aconsejo así a vosotros, amigos míos: ¡desconfiad de todos aquellos en quienes es poderosa la tendencia a imponer castigos!
But thus do I counsel you, my friends: distrust all in whom the impulse to punish is powerful!
Bien en realidad son para los entusiastas del automóvil sino a otros para quienes es suficiente lo harán no me conoce bien su stock car.
Well in fact they are to car enthusiasts but to others for whom their stock car is good enough they will not me known.
Podrían acertadamente sugerir que este podría ser un estudio de toda la vida para algunos en vuestro mundo, para quienes es sagrada cierta creencia en la reencarnación.
Well might you suggest that this could potentially be a life-long study for some on your world for whom certain belief in reincarnation is sacred.
Adicionalmente, la FDA señala que no se pretende el atributo medicinal para el uso en botellas de agua comercializada para infantes para quienes es apropiado menores cantidades de fluoruro.
Additionally, the FDA points out that the health claim is not intended for use on bottled water marketed to infants for whom lesser amounts of fluoride are appropriate.
En sujetos que no mostraron respuesta inmunitaria después de la vacunación (y para quienes es necesaria la prevención continua debido al riesgo permanente de ser infectados con la hepatitis B.
In subjects who did not show an immune response after vaccination (and for whom a continuous prevention is necessary due to the continuous risk of being infected with hepatitis B.
Esto es un engaño no solo a los propios profesores, sino también a sus alumnos, a quienes es totalmente imposible enseñarles adecuadamente en unas clases mucho más numerosas y disponiendo de menos tiempo.
This is shortchanging not only the teachers themselves but also their students who cannot possibly be taught properly in the much larger classes and the reduced time available.
Es indispensable velar por que las consultas que se realicen antes y durante el programa incluyan suficientes discusiones con las mujeres, para quienes es probable que las limitaciones del uso de los servicios sean mayores.
It is essential to ensure that consultation before and during the programme includes adequate discussion with women, for whom the constraints on use are likely to be greatest.
El sábado, por lo tanto, es de forma especial el amigo del pobre; apela especialmente al obrero menesteroso, puesto que es a los pobres a quienes es predicado el evangelio.
The Sabbath, therefore, is especially the poor man's friend; it appeals above all to the labouring man, for it is to the poor that the Gospel is preached.
Estas necesidades son enormes: decenas de millares de agentes en todos los niveles, pero mayoritariamente en el bajo nivel jerárquico, deben ponerse al servicio de la gestión del agua en el Mundo y de quienes es necesario garantizar la capacitación.
These needs are huge; there are tens of thousands of agents at all levels, but mainly at low hierarchical level, who must work in water management in the World and for whom training is necessary.
Word of the Day
midnight