¿Qué? ¿Cómo?

¿Qué? ¿Cómo llegará usted al aeropuerto?
But how will you get to the airport?
¿hechos de qué? ¿Cómo se llaman esas cosas que ves... cuando cierras los ojos?
What is the name of those things you see when you close your eyes?
¿Qué? ¿Cómo es tu prima?
What's your cousin like?
Espera, ¿qué? ¿cómo? Y, por favor, sé breve.
Wait, what? How? And please be brief.
Me diréis ¿por qué? ¿cómo?.
You may ask me, why and how?
Entonces, ¿qué? ¿Cómo usted se sienta y bash algo?
So what? How do you sit down and bash something?
¿Por qué? ¿Cómo las fuerzas de la oscuridad no entran en eso?
Why? How does the forces of darkness not enter this?
¿Qué? ¿Cómo sabe usted eso, ayudante del fiscal Hellinger?
Uh... what? How do you know this, ASA Hellinger?
¿Qué? ¿Cómo sabías que serían buenas noticias?
What? How did you know it would be good news?
La cuestión es: ¿por qué? ¿Cómo funciona el Yoga?
The question is: why? How does Yoga work?
¿Qué? ¿Cómo puede ser diferente de mí?
What? How can it be different from me?
¿Qué? ¿Cómo podría creer nada de lo que me dices?
What, like I believe anything that you'd say?
¿Por qué? ¿Cómo sus respectivos enfoques reflejan sus luchas y sus logros?
How did their respective approaches reflect their struggles and achievements?
¿Qué? ¿Cómo la que ponen en las tumbas de los indigentes?
What, the kind like they put on a pauper's grave?
¿Por qué? ¿Cómo era Laura al principio?
Why? How was Laura at the beginning?
¿Por qué? ¿Cómo has visto la falta de perdón en tu vida?
How have you seen a lack of forgiveness impact your life?
¿Y ahora qué? ¿Cómo mantener sus pisos de madera limpia y brillante?
Now what? How do you keep your hardwood floors clean and shiny?
¿Qué? ¿Cómo un...? ¿No es por negocios, como un amigo?
What, as a... not for business, just as a friend?
¿Qué? ¿Cómo una mujer tan maja como tú no está casada?
Why is a fine woman like you not married?
¿Por qué? ¿Cómo se llama en Dubai?
Why, what is it called in Dubai?
Word of the Day
moss