¿qué trajo?

Adivina qué trajo tu esposa.
Guess what your wife brought home.
¿Para qué trajo médico?
What did you bring the doctor for?
¡Miren qué trajo el viento!
Look what the cat dragged in!
¿Qué trajo al mundo la guerra contra las drogas?
What has the War on Drugs done to the world?
¿Qué trajo el fascismo al mundo?
What has Fascism brought to the world?
¿Qué trajo al país?
What did he bring into the country?
¿Qué trajo al país? No lo sé.
What did he bring into the country?
¿Qué trajo, de todas formas?
What did you bring, anyway?
¿Qué trajo de Estados Unidos?
What did you bring from America?
¿Qué trajo su marido?
What did your husband bring back?
¿Qué trajo esto?
What did this bring about?
Las noticias que trajo marzo son muy buenas para nuestra región.
The news of March are very good for our region.
¿No es eso, de hecho, por qué trajo este caso?
Isn't that, in fact, why you brought this case?
¿Por qué trajo la niña una escalera a la escuela?
Why did the girl bring a ladder to school?
Realmente no podía entender por qué trajo un coche.
I really couldn't understand why he brought a car.
¿Para qué trajo a una amiga y te dio dos boletos?
Why would she bring a friend and give you two tickets?
¿Y por qué trajo su uniforme a Vegas?
So, why did you bring your uniform to Vegas?
¿Por qué trajo otro tipo de arena?
Why did you bring another type of sand?
¿Por qué trajo a Missy por la noche?
Why did he bring Missy on the evening?
Eso explica por qué trajo a una.
That would explain why he brought one.
Word of the Day
caveman